|
link 13.04.2004 10:37 |
Subject: termination и запятая Доброго всем здравия, коллеги!У меня к вам 2 вопроса: ОРИГИНАЛ: МОЙ РАБОЧИЙ ПЕРЕВОД: (а в статье 1 речь как раз идет о 5 возможных обстоятельствах прекращения действия страхового покрытия). НЕ СРОЧНО! |
Правильно вроде написал. Если бы запятой не было, а 'аbove' относилось бы к 'cover,' как определение, то перед 'above' стоял бы определённый артикль (покрытие-то одно). Далее, 'provided for' и 'above' связаны отношениями обстоятельственными, а не определительными ('above' здесь не имя прилагательное, а наречие. |
|
link 13.04.2004 11:32 |
Earl, с запятой между "above" и "cover" мне понятно. Меня интересует ТРЕТЬЯ запятая, которая стоит после глагола "re-attach"! Зачем она-то здесь красуется??? |
Дык эта, глаголы-та у тебя в разных, типа, временах -- в будущем ('will re-attach') и в настоящем ('continues'). Наcчёт соответствия правилам пунктуации формальной грамматики (особенно Chicago Style Manual) cудить не берусь, но вот я уверен, что ты такое в нашем legal crap'e много раз видел. И, кроме того, интонационно, ИМХО, здесь пауза требуется. Вот её, типа, и обозначили. Ты посмотри мою бумажку, что я запостил в январе -- http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=2023&L1=1&L2=2 -- там об этом говорится. |
|
link 13.04.2004 14:01 |
Да-а-а, в разных... Понятненько. Мне базовой лексиграмподготовки не хватает, понимашь! В legal crap'е? Ну, в крэпе ни в крэпе, много ни много, а доводилось нередко наблюдать. И вообчЕ без знаков-препинаков. Так что from time to time одна надежда на интонации и на пробелы между словесами. А пост твой я так тогда и не посмотрел (позже - обязательно!). А сейчас совсем некогда. Извини! Стоило сказать "не срочно", как не прошло и часа, как стало уржентно, дальше некуда. В общем, спасибо большое за помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |