Subject: produce shear gen. Как перевести здесь -produce shear в 1 предложении? помогите, пожалуйста. Спасибо.Axial flow fuel nozzleThe vane slots 64 produce shear and increase gas mixing. A greater angle (e.g., greater than 45°) strengthens the center recirculation by increasing swirl, which is desirable for flame stability. The fuel holes 68 are preferably placed such that high velocity air in the air passage 62 serves to break the fuel jet [img= ![]() |
Возможно, резкое усиление потока. |
может, способствуют движению и смешиванию газов? |
Здесь нужно создать именно ускорение потока, а не просто его прохождение. |
Может быть подойдет "сдвиг потока"? Аналогично "сдвигу ветра". |
Санпалыч, спасибо. и последнее предложение- правильно ли?-Предпочтительно топливные отверстия 68 размещают так, что высокая скорость воздушного потока в воздушном канале 62 способствует прерыванию струи топлива? |
Топливные отверстия предпочтительно расположить так, чтобы при высокой скорости воздушного потока, проходящего через канал 62 ,подача топлива прерывалась. |
Санпалыч, Вы уверены, что струей воздуха можно прервать подачу топлива? ИМХО, ...так, чтобы топливная струя разбивалась скоростным воздушным потоком. Кстати, нет ли тут связи между break и shear? |
Пардон! Я просто машинально отредактировал ваше предложение. Да, вероятно, здесь речь идет о том, чтобы струю газа разбить на несколько мелких струй. Надо бы в Гугле посмотреть. |
shear здесь служит для улучшения смешивания газа с воздухом за счет создания вихревых потоков.. |
Если учесть, что речь идет о подготовке топливной смеси, то jet break также влияет на ее качество. Поэтому взаимосвязь shear и break прослеживается. |
Т.е. можно сказать, что produce shear - создают рассекающие потоки? |
Я бы не сказал, что shear - рассекание потока. Это, скорее, изменение его направления и силы, поскольку в контексте имеет место изменение угла лопатки (лопасти) |
Ну то, что лопатки компрессора поворотные, я понял. Но дуют они под любым углом с одной целью - вот этот shear создать. |
Так есть же термин "сдвиг потока", разве он не подойдет? |
В воздушную камеру карбюраторных двигателей некоторые умельцы вставляли самодельные лопастные турбинки. Считалось, что они повышают мощность двигателя до 10 процентов. |
Насчет сдвига потока сомневаюсь. Хотелось бы, чтобы специалист нашелся. Я не могу ничего утверждать, квалификация не позволяет :) |
пока вы тут, еще помогите. перевела main combustion air swirler 74- завихритель первичного воздуха. так ли? спасибо. With reference to FIGS. 2 and 3, main combustion air flows through a main combustion air swirler 74 disposed at an upstream end of a main combustion air passage 76 |
Словарь дает однозначный ответ - завихритель. |
Насчет "сдвига потока" пока повременим. Может, утром что-либо светлое на ум придет или спец на сайт заглянет)), |
main combustion - это main combustion chamber - http://www.aviaslovar.ru/349-kamera-sgoraniya-gtd.html Из этого и исходите. |
т.е завихритель воздуха основной камеры сгорания? |
Думаю, что именно так. |
так, значит main combustion air в предложении With reference to FIGS. 2 and 3, main combustion air flows through a main combustion air swirler 74 disposed at an upstream end of a main combustion air passage 76 надо бы перевести как воздух основной камеры сгорагания проходит через завихритель 74 основной камеры сгорания, расположенной....? |
рассекают поток |
Типа да. Только ближе к тексту: не воздух, а воздушные потоки |
Согласно рис. 2 и 3, воздушный поток основной камеры сгорания проходит сквозь завихритель 74, расположенный в верхней части воздуховода?? 76. , |
Вернее, не в верхней части, а в конце (воздуховода). |
Или на выходе. |
огромное вам спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |