Subject: мог бы что завод мог бы в необходимых случаях пользоваться положениями этого контракта (но не пользуется)
|
|
link 13.04.2004 9:32 |
и сделать что? (примерно) |
|
link 13.04.2004 9:37 |
вот если бы еще написать, какие слова идут перед "что" выше--то и понятнее стал бы контекст... а то ведь и так можно было бы, если очень строго переводить :-)))) _what_ the Factory... could, as necessary, rely on the provsions hereof, or could _have_ relied on the provsions hereof, as the case may be.... Disclaimer: |
You need to be logged in to post in the forum |