DictionaryForumContacts

 snow_white

link 4.02.2013 11:11 
Subject: Акт сверки взаиморассчетов account.

Добрый день, уважаемые коллеги!
Помогите, пожалуйста, с переводом акта сверки. На самом деле, запуталась с balance - сальдо или баланс?...

Спасибо!

Confirmation of accounts for auditing purpose

Dear Sirs,
Please, find hereby the conformation of our balance with your company on 01.07.12.
We kindly ask to check this balance against your records and, if in agreement, please, certify this statement by signing the enclosed copy.

Balance outstanding as at 01.01.12 0.00 .
Balance outstanding as at 01.01.13 68.80 in favour of C. LLP.

Подтверждение сверки взаиморассчетов для аудиторских целей
Уважаемые господа,
Пожалуйста, ознакомьтесь с документом, подтверждающим состояние нашего с вашей компанией баланса состоянием на 01.07.12.
Сверьтесь, пожалуйста, с вашими записями и, если все верно, подтвердите это, подписав прилагаемую копию.

Неоплаченное сальдо на 01.01.12 0.00.
Неоплаченное сальдо на 01.01.13 в пользу Conell LLP 68.80.

 tumanov

link 4.02.2013 11:13 
Пишите русский «итог»

 Karabas

link 4.02.2013 11:18 
А "взаиморасчёты" - с одной "с" (тоже - если по-русски)

 Pchelka911

link 4.02.2013 11:19 
А как это-нашего с вашей компанией баланса? Он консолидированный?
Подтверждение нашего сальдо вашей компанией (аудитором)

 snow_white

link 4.02.2013 11:21 
я просто не ас в бухучете :)

 Pchelka911

link 4.02.2013 11:22 
Balance outstanding - сальдо задолженности

 Toropat

link 4.02.2013 12:01 
наши доблестные бухгалтера пишут "Сальдо на такую-то дату в пользу такой-то компании".

 toast2

link 4.02.2013 23:24 
reconciliation

 Yippie

link 5.02.2013 3:14 
Не "Сверьтесь, пожалуйста, с вашими записями", а Сверьте, пожалуйста, представленные цифры/данные/показатели с вашими записями"
разница примерно такая, как между переведитесь на час назад или переведите ваши часы на час назад

 Toropat

link 5.02.2013 6:51 
Направляем вам акт сверки расчетов между нашими предприятиями по состоянию на 01.07.2012. Просим проверить акт сверки с вашей стороны и, при отсутствии возражений, заверить прилагаемый экземпляр подписью...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo