Subject: при наличии у него gen. помогите пож-та отредактироватьперевожу договор и должна использовать ранее переведенный текст, коий мне сильно не нравится название подраздела в договоре - Support of the Partner if he has a demonstration system |
support for Партнёр with ... |
|
link 4.02.2013 10:33 |
support for Партнёр with ...+ a demonstration system + эвэлиабл) |
спасибо большое! чувствовала, что и supportом не все в порядке )))) |
providing that there is availability of the Partner's demo system |
спасибо!но это название подраздела в договоре , поэтому пространное "providing that there is " - не катит))) |
|
link 4.02.2013 10:55 |
Support for the Partner subject to his demo system |
Demo System Availability Partner' Support -O.K? |
А зачем Вам надо редактировать,т.е. переделывать, если заказчик требует, чтобы было как раньше? За это с Вас взыщется. 2 gril 153; Pchelka 911 |
кто кого поддерживает? Если партнер поддерживает, то support of/ by a Partner Eсли партнера поддерживают, то support to a Partner |
Demo System Availability Partner' Support - тот, кому достанется это читать, вас проклянёт. |
You need to be logged in to post in the forum |