DictionaryForumContacts

 leka11

link 4.02.2013 10:29 
Subject: при наличии у него gen.
помогите пож-та отредактировать

перевожу договор и должна использовать ранее переведенный текст, коий мне сильно не нравится

название подраздела в договоре -
Поддержка Партнёра при наличии у него демонстрационной системы

Support of the Partner if he has a demonstration system
мой вариант
Support of the Partner which has (or having) a demonstration system

 wow1

link 4.02.2013 10:31 
support for Партнёр with ...

 natrix_reloaded

link 4.02.2013 10:33 
support for Партнёр with ...+ a demonstration system + эвэлиабл)

 leka11

link 4.02.2013 10:41 
спасибо большое! чувствовала, что и supportом не все в порядке ))))

 gni153

link 4.02.2013 10:41 
providing that there is availability of the Partner's demo system

 leka11

link 4.02.2013 10:51 
спасибо!но это название подраздела в договоре , поэтому пространное "providing that there is " - не катит)))

 Pchelka911

link 4.02.2013 10:55 
Support for the Partner subject to his demo system

 gni153

link 4.02.2013 11:20 
Demo System Availability Partner' Support -O.K?

 muzungu

link 4.02.2013 15:40 
А зачем Вам надо редактировать,т.е. переделывать, если заказчик требует, чтобы было как раньше? За это с Вас взыщется.

2 gril 153; Pchelka 911
Ребята, не надо играть словами! Ничего хорошего из этого не выйдет.

 Rengo

link 4.02.2013 15:53 
кто кого поддерживает?
Если партнер поддерживает, то support of/ by a Partner
Eсли партнера поддерживают, то support to a Partner

 НЁХ

link 4.02.2013 17:28 
Demo System Availability Partner' Support - тот, кому достанется это читать, вас проклянёт.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo