DictionaryForumContacts

 naiva

link 2.02.2013 13:58 
Subject: ...we are satisfied that... gen.
Unless you instruct us otherwise, we will assume that we can indicate the fact that we represent you, in documents such as proposals for new work and marketing brochures demonstrating expertise in particular areas of practice. We also like to include specific reference to high profile transactions we have undertaken, where we are satisfied that the information is already available publicly, and to create tombstones relating to these transactions on our website and in other promotional material, and to use client logos from time to time for this purpose, and likewise we will assume that we are permitted to do so by you unless you instruct us otherwise.

Ну вот не могу понять, что их удовлетворяет... То, какие они сделки провели? или то, что могут открыто похвалиться этим?
в общем-то все понятно, но вот в этом месте, где satisfied не связываются у меня части предложения... что-то я тут упустила...
здесь у меня значение "удовлетворены" не вписывается... были бы рады?

 naiva

link 2.02.2013 14:01 
...когда удовлетворивший нас результат мог бы получить общественную огласку ? в этом смысле?

 naiva

link 2.02.2013 14:03 
вот кажется уже поняла, когда спросила)))
о нашумевшей сделке уже стало известно, и теперь можно и похвалится бы...

 naiva

link 2.02.2013 14:03 
похвалиться, пардон...

 naiva

link 2.02.2013 14:09 
раз уж завела эту суету на ветке, то поменяю вoпрос на tombstone - ясно, что здесь это в переносном значении каких-то символических обозначений, но русское слово никак не подберу.
очень надеюсь на дополнительные идеи, голова перегрелась уже...

 toast2

link 2.02.2013 15:57 
we are satisfied that - к удовлетворению отношения не имеет.
"мы убеждены", "нам известно, что..." (читайте, например, палажченко)

tombstone - в инвестфирмах, банках, у инвестконсультантов и т.п. этим словом обозначается рекламный материал, обычно создаваемый в форме красивой, но тем не менее пластмассовой фигурки, по форме напоминающей надгробный камешек - отсюда и название - на котором приводятся основные параметры недавно закрытой банком сделки, например:
"Hermitage Capital, IPO Liutik and Sons Ltd, Marcheber 2054"

расставляется в разных местах, где его могут увидеть клиенты. чем круче "лютик", тем больше банку уважухи

 naiva

link 2.02.2013 16:02 
огромное спасибо, особенно за "лютики"!
(с satisfied разобралась почти сразу, просто затупила), а про эти штуки не знала совсем ))) только как же из по-русски-то обозвать?
рекламные фигурки? символы? рекламные объемные фигуры? ... буду думать...

 toast2

link 2.02.2013 16:04 
задите на сайт любого крупного инвестбанка, и вы их увидите

если сайт есть также и на русском, то - если повезет - возможно, приметите какой-нить перевод, который вам приглянется (

 naiva

link 2.02.2013 16:21 
спасибо за совет, попробую )

 naiva

link 2.02.2013 16:53 
наобум ткнулась на сайт Barklays, лютиков не увидела, зато нашла "сто пятьдесят тысячь английских фунтов" )))

 toast2

link 2.02.2013 16:59 
а по дороге мертвые с косами стоят с)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo