Subject: removing ourselves from court gen. If our invoices are not paid when due, we reserve the right to take any action we consider necessary to protect our position, which may include: deducting the sum owed to us from any money we hold on your behalf; ceasing to work on your behalf on any pending matter until the account is paid in full; terminating our engagement and removing ourselves from court record where necessary; taking steps to recover from you any costs still outstanding; and/orretaining any papers or documentation or money which we hold on your behalf pending full payment of the amount owed. очень прошу пояснить сабжевую фразу - это означает устраниться от участия в суде (заседании) или что-то более конкретное? |
одно слово за кадром осталось - интересует фраза removing ourselves from court record |
м.б. устранить из материалов дела.... (как сторона) |
тогда уж устранитьСЯ? т.е. удались сведения о себе из материалов дела? |
ничего в этом не понимаю, но больше похоже не на материалы дела, а на предмет спора (см.in record); из профильного словаря Лингво: record 1) запись | записывать; архивы 2) протокол; досье, дело | протоколировать 3) документ (оформленный надлежащим должностным лицом и служащий доказательством зафиксированного в нём правового акта, сделки, права) , публичный акт 4) материалы судебного дела, письменное производство по делу 5) носитель звукозаписи 6) послужной список 7) прошлое (кого-л.) • in record — являющийся предметом спора в заявленном иске; "no records" — "материалы отсутствуют" (формула отказа в предоставлении запрошенной конфиденциальной информации) ; not in record — не являющийся предметом спора в заявленном иске; of record — протокольный, относящийся к письменному производству | по протоколу; off the record — не для протокола; on the record — в протоколе, с занесением в протокол |
не думаю, что устранитьСЯ возможно вообще) процедура обычно подразумевает - заявление, решение суда и т.д. и т.п. |
что в итоге у нас получается? просто устраниться от дальнейшего участия в судебном разбирательстве? то есть отказаться продолжать представлять интересы клиента в суде? |
|
link 2.02.2013 8:53 |
мне кажется, вам в этом направлении стоит подумать: https://public.resource.org/court_cases.html |
то есть отказаться продолжать представлять интересы клиента в суде - решение об отводе адвоката |
|
link 2.02.2013 9:02 |
не, почитала внимательнее), у вас там про представление интересов много где... мне показалось, что там просто кто-то кому-то денег должен. так что по ссылке можете не ходить, тем более, что она скопировалась криво) |
текст ссылки кстати скопировался нормально, и она открывается. это форум тупит - не понимает, что "https:" - это тоже такой префикс ссылок, и ссылкой не показывает. |
спасибо! это не слишком принципиальный момент в документе, но хотелось для себя уяснить... в общем, понятно. |
наива, интересующее вас выражение происходит от правового термина/понятия solicitor / attorney of record - т.е. лицо, значащееся в материалах суда/судебного дела как адвокат/юрист, представляющий в производстве по данному делу такую-то сторону/интересы такой-то стороны соответственно, смысл выражения "removing ourselves from court record" состоит в том, что адвокат/защитник хочет "прекратить представлять вас \ прекратить осуществление вашей защиты (по данному делу)" - причешите перевод сами комментарий, не относящийся к делу, чисто для сведения: на самом деле, во многих юрисдикциях просто так "самоустраниться от защиты" адвокат не может иначе нарушение ст. 6 межд. конвенции о правах человека ( |
toast2, огромное спасибо за кучу полезной информации! |
You need to be logged in to post in the forum |