DictionaryForumContacts

 XnuttyX

link 1.02.2013 16:32 
Subject: arched tablet pharm.
Помогите, пожалуйста, перевести arched tablet.
Контекст - спецификация, описание внешнего вида таблеток
Smooth matte film coated biconvex round arched tablets
Гладкие матовые двояковыпуклые круглые (???) таблетки, покрытые пленочной оболочкой
Спасибо всем!

 rendezvoir

link 1.02.2013 16:57 
овальные

 XnuttyX

link 1.02.2013 16:59 
А round - разве не круглые?

 rendezvoir

link 1.02.2013 17:16 
round arched - продолговатые со скруглёнными концами, сейчас таких много производят

 Rengo

link 1.02.2013 17:20 
arched - слегка вогнутые посередине

 Rengo

link 1.02.2013 17:27 
aPiccy.info - Free Image Hosting

 XnuttyX

link 1.02.2013 17:36 
rendezvoir, Rengo, огромное спасибо!

 Rengo

link 1.02.2013 18:00 
К овальности и продолговатости arched отноошения не имеет.
Shapes of tablets:
oblong
oval
flat circular
arched circular
strongly arched circular
curved oblong

 XnuttyX

link 1.02.2013 18:25 
Судя по изображениям в Интернете, эти таблетки действительно круглые. Только вот "слегка вогнутые посередине" - это точно так называется? Может там как-то форма риски обыгрывается?

 muzungu

link 1.02.2013 20:11 
Без претензии на терминологическую точность:

Жавилар Эффект
www.dezsredstva.ru/catalog/element.php?IBLOCK_ID=6...таблетки круглой формы с выпуклыми поверхностями и с крестообразными разделительными бороздками...

 XnuttyX

link 2.02.2013 6:13 
muzungu, спасибо!
Апну на всякий случай, может кто еще выскажется.

 naiva

link 2.02.2013 6:59 
arched - это по-любому что-то вогнутое, только вот как это одновременно - и двояковыпуклый и вогнутый? только если посередине какие-то "впуклости" есть))) может, выемки?

 Dimpassy

link 2.02.2013 7:04 
попробуйте по названию препарата найти внешний вид/другое описание таблеток

 vvs12

link 2.02.2013 7:14 
а точно ли у них есть вогнутости?

как версия:
biconvex - двояковыпуклые, round-arched - характеристика выпуклости (простая сферическая)

 naiva

link 2.02.2013 7:15 
а ведь тоже возможно

 XnuttyX

link 2.02.2013 8:00 
Нашла только вот в таком виде

 Dimpassy

link 2.02.2013 8:08 
судя по всему, vvs12 +1

 XnuttyX

link 2.02.2013 8:13 
Написала двояковыпуклые сферические.
Всем большое спасибо за помощь!

 vvs12

link 2.02.2013 9:31 
только тогда надо еще как-то сделать так, чтобы таблетки целиком не стали "сферическими" (т.е. шариками-гранулами).
сферическая кривизна у их выпуклостей - как у стигматических линз (стекол) для очков.

может "сферически-двояковыпуклые"?

 XnuttyX

link 2.02.2013 10:06 
Нашла применительно к линзам:
"Линза может быть ограничена двумя выпуклыми сферическими поверхностями (двояковыпуклая линза)."
Попробую вариант "таблетки с двояковыпуклой сферической поверхностью".
Масло масляное. Похоже, что здесь обычная "двояковыпуклая таблетка"

 vvs12

link 2.02.2013 10:21 
да вот видимо обычная, да. но и текст видимо настолько технический, что даже "обычность" определяется учОными словами.
справедливости ради - не масляное масло это. можно ж себе представить, что поверхность могла бы быть эллиптически- или параболически- или еще как-то хитропопо искривленная :))

 XnuttyX

link 2.02.2013 10:30 
vvs12, благодарю :)

 Rengo

link 2.02.2013 11:37 
Если arched - относится к простой выпуклости, то, наверное, употребляется для указания степени этой самой выпуклости,
поскольку встречаются такие определения:
slightly arched
arched
strongly arched

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo