Subject: organically growing in the company gen. Журналист беседует с руководителем высокого ранга, которого недавно назначили на этот пост (а раньше он работал на других должностях в той же компании, каждый раз переходя на все более высокую ступень). Закончив разговор о владении несколькими иностранными языками, журналист говорит:Going back to your business acumen - you have been organically growing in the company – gaining insight in two of our major business units: X and Y. Возвращаясь к вашим профессиональным качествам: вы органически выросли?? в компании, получая опыт и вникая в сущность двух наших крупнейших бизнес-подразделений - X и Y. Как бы это по-человечески перевести - "have been organically growing in the company"? Спасибо заранее! |
вы давно работаете в компании? |
ваша карьера росла внутри компании? |
+ вы росли (развивались) вместе с компанией |
Спасибо. Росли и развивались вместе с компанией - это хорошо. (Напомнило мне старый анекдот, из ответа на вопрос анкеты в советские времена: "Были ли у вас колебания в проведении линии партии?" - "Да, были - колебался вместе с партией") |
|
link 1.02.2013 16:57 |
maricom Неточно:-) - Вы придерживались линии партии или колебались? - Я колебался вместе с линией партии! |
Sorry! Конечно, я хотела сказать "Колебался вместе с линией партии!" |
maricom, наверное "органично", а не "органически". Думаю, по-русски личше сказать "органично вписались". |
You need to be logged in to post in the forum |