Subject: trailing pump gen. Пожалуйста, помогите перевести.gearbox with trailing pump. Выражение встречается в описании редуктора на судне. Буду рад помощи.с уважением, Дмитрий |
|
link 2.02.2013 13:19 |
Да какой же он ведомый? |
trailing pump - enables lubrication when engine stopped and propeller rotates сухопутно говоря, - насос смазки ходового вала винта судна. Ждите водоплавающих для уточнения терминологии |
следует уточнить, что это насос смазки ходового вала с приводом непосредственно от самого/ходового вала |
**Да какой же он ведомый?** А разве нет? Принципиально, если он driven from the gearbox, он ведомый. An auxiliary pump, driven from the gearbox, continues to supply oil when the engine has stopped and the gears are rotated by the action of the trailing propeller. This pump is referred to as the “trailing pump". |
|
link 2.02.2013 14:17 |
Вопрос (1.02.2013 10:31) стоял не в том, что передает и принимает вращение, механический принцип здесь не фигурирует. Вопрос (1.02.2013 10:31) в условном названии такого агрегата. |
Условное название я дал. Точное может дать специалист. |
Интересно, бывают ли ведущие насосы? Не называются ли они - двигатель? |
|
link 2.02.2013 20:17 |
17:53 Okay. Got. Ведущий насос по сути не может существовать как вещь, хотя в гуманитарном переводе может быть и ведомый насос. |
Может, trailing pump - это всего лишь вариант слова trailer pump (насос, смонтированный на прицепе)? Если это документ, изначально был переведен с китайского на английский, то вполне возможно...Китайцы любят поиздеваться над английским. |
Уже считается неприличным гадать не погуглив http://www.vitellisrl.it/masson/pdf/Accessories Masson Marine.pdf |
You need to be logged in to post in the forum |