DictionaryForumContacts

 Melikor

link 31.01.2013 5:11 
Subject: Помогите с переводом медицинского расстройства "Acute ventilatory deterioration" gen.
Контекст - книга по искусственной вентиляции легких. Расстройству посвящены пара строк:
Acute ventilatory deterioration (usually peak inspiratory pressure): Response to peak inspiratory pressure: disconnect patient from ventilator, bag, auscultate, suction, Chest X-Ray & arterial blood gas.

Каким термином на русском языке можно обозначить расстройство "Acute ventilatory deterioration"?

Заранее спасибо!

 Melikor

link 31.01.2013 5:19 
Извините, неправильно написала контекст:

Acute ventilatory deterioration (usually with increase of peak inspiratory pressure): Response to increase of peak inspiratory pressure: disconnect patient from ventilator, bag, auscultate, suction, Chest X-Ray & arterial blood gas.

 Miss Martyshka

link 31.01.2013 5:28 
Резкое ухудшение вентиляции?

 Melikor

link 31.01.2013 5:41 
вариантов может быть много: острое вентиляторное расстройство или резкое нарушение вентиляции и пр. Но, возможно, в русском языке есть определенный термин, который соответствует данной патологии?

 тетка

link 31.01.2013 5:52 
как вариант: критическое нарушение вентиляции

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo