DictionaryForumContacts

 laya shkoda

link 30.01.2013 11:22 
Subject: Проверьте правильность перевода gen.
For orders deviating from the quoted units, we reserve the right to review the quoted prices.

При заказе в комплектации, отличной от указанной в предложении, мы сохраняем за собой право на пересмотр указанных цен.
или
лучше сразу "...за поставщиком сохраняется право..."?
А начало предложения полностью выражено?

По контексту это коммерческое предложение на поставку оборудования/

 Karabas

link 30.01.2013 11:37 
По-моему, хороший у Вас перевод. А говорить о себе в третьем лице вряд ли стоит.

 алешаBG

link 30.01.2013 12:00 
*вряд ли стоит*
в этом случае можно:-)

 laya shkoda

link 30.01.2013 12:52 
Спасибо, ребята)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL