|
link 30.01.2013 11:01 |
Subject: Syngas from Coal and Natural Gas ( projects: YEC 1) gen. Здравствуйте,Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести "projects" и "YEC1, YEC2" ? Two projects from Company will use this concept Два предприятия Компании будут использовать эту технологию: Возможно ли не переводить MTPD, поскольку в дальнейшем из презентации понятно, что это общая производительность. Спасибо..! |
Эта концепция будет использована в двух проектах Компании. MTPD - по крайней мере, при первом упоминании перевод обязателен. |
|
link 30.01.2013 11:22 |
Karabas, спасибо за ответ! Получается: |
Концепция. НЕ концентрация. Думаю, что это просто описка. Тем не менее, не повторите её в чистовом варианте. И запятую в численных показателях уберите. Можно сделать пробел. Можно просто написать 5000 (не 5500!). А ещё я бы, наверное, сказала "Пуск в эксплуатацию" - но это имхо. |
|
link 30.01.2013 11:53 |
ok, spasibo.! |
You need to be logged in to post in the forum |