DictionaryForumContacts

 Andrew-Translator

link 30.01.2013 10:22 
Subject: Company has not traded gen.
Добрый день,

Подскажите, как переводится данное предложение в контексте требований к компании-заемщику?

Company has not traded.

Компания не (была) продана. ?

Спасибо!

 Karabas

link 30.01.2013 10:37 
Может, она не является компанией-трейдером?

 tumanov

link 30.01.2013 10:41 
traded firm торгуемая фирма (акции которой участвуют в биржевых торгах) Syn: traded company Ant: non-traded firm , non-traded company

 Karabas

link 30.01.2013 11:00 
Сергей, а куда девать "has"? Или по замыслу авторов оно заменяет собою "is"?

 алешаBG

link 30.01.2013 11:03 
e.g. the Company has not traded any shares, securities, debentures and other securities during the year..

 trtrtr

link 30.01.2013 11:30 
не размещалась?

 trtrtr

link 30.01.2013 12:07 
+ возможно, не проводила финансовых операций (типа про dormant company)

 tumanov

link 30.01.2013 12:28 
Я в данном случае всего лишь дал одну словарную статью.

Мой вариант == компания не работала (в отличие от компаний, которые после регистрации начали коммерческую деятельность/начали работать)

Он совпадает с вариантом от тыртыртыр
:0)

 tumanov

link 30.01.2013 12:29 
Dormant Companies - GBA10 - Companies House
www.companieshouse.gov.uk/about/.../gba10.pd... - Traducir esta página
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
What is a dormant company? 2. Dormant companies and Companies House. 3. Accounts and audit exemption. 4. Dormant “Never Traded” Companies. 5.

 Irisha

link 30.01.2013 19:44 
не осуществляла финансово-хозяйственную деятельность (в отчетном периоде)

но контекст у аскера

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL