Subject: Как писать название фирмы на выставках?! gen. Ребята, помогите с грамматикой при переводе названия!Дело такое: участвуем в международной выставке, оформляем стенд. Как нужно правильно писать название фирмы на стенде? JSC AEROFLOT (это например) или JSC "AEROFLOT" или просто надо AEROFLOT Спасибо!! |
по-моему, по-английски в таких случаях без кавычек пишут... а по-русски наоборот. |
|
link 30.01.2013 7:11 |
С грамматикой? O_o А как правильно писать? Неюля или Не Юля или Юля, но не та PS А сайт Аэрофлота посмотреть? (кнопочка English поможет) |
в идеале даже не сам сайт, а устав, там иногда указывают англоязычное наименование |
|
link 30.01.2013 7:54 |
а зачем устав на выставке простите? |
шобы знали ;-) |
помогите с грамматикой при переводе названия хрень, после такой формулировки вопроса допускаются любые ответы |
|
link 30.01.2013 8:02 |
просто надо AEROFLOT |
Если серьезно, смотрим здесь: http://www.aeroflot.ru/cms/files/shareholders/3400.pdf Статья 2. Наименование и местонахождение Общества Неюля, еще вопросы есть? |
|
link 30.01.2013 8:13 |
![]() |
|
link 30.01.2013 8:13 |
блин, всего то и спросил человек, как название написать. щас диссертацию защит кто-нибудь походу. и сказано ж, что аэрофлот - для примера. Неюля, раз вы "оформляете стенд" на выставке, значит ваша цель - новые контакты завести, правильно? вот и пишите свое название так, как вы хотели бы, чтобы к вам ваши партнеры в будущем "обращались" . прям как здесь: вы написали, что вы Неюля, вас все и будут звать так, как вы представились. с фирмой будет аналогично. и да, кавычки в английском не ставим. |
Наташ, т.е. уставом тыкать не надо? оставить устав для офисных утех с договорами? ;-) |
|
link 30.01.2013 8:31 |
делу время - утехе час |
|
link 30.01.2013 8:40 |
Серж, не умничай) я вот, к примеру, на "международных выставках" всегда с бэйджиком Natasha ходила (а в паспорте у меня - да, Наталья, как у всех). и должностью sales manager (потому что ни одному буржую не объяснить, что ж за зверь такой "специалист по ВЭД", который значится в штатном расписании. может Неюля в конторе работает, которая по уставу называется Zavod po perekovke mechej na orala, как мы тут все переводить советуем. кто к ее стенду с таким названием вообще попрется??? доступно объясняю, нет? ты контекст знаешь? я тоже нет) Dixi. |
)) |
|
link 30.01.2013 9:27 |
На аглицком названия фирмы, компании, организации без кавычек. Кавычками они вообще редко пользуются... |
natrix_reloaded , спасибо большое за дельный и в тему совет) Supa Traslata - простите, пожалуйста, времени особо не было вспоминать и исправлять нп слово "ПУНКТУАЦИЯ". Написала, но все же поняли, что имела ввиду. И сайт аэрофлота посмотреть нельзя. Потому что мне не он нужен, а я для примера взяла всего лишь название компании. Serge1985 - устав мне совершенно не к месту. мне что с ним на выставке делать? И тем более я уже писала,ч то я компанию "АЭРОФЛОТ" для примера взяла. |
You need to be logged in to post in the forum |