DictionaryForumContacts

 Неюля

link 30.01.2013 7:02 
Subject: Как писать название фирмы на выставках?! gen.
Ребята, помогите с грамматикой при переводе названия!

Дело такое: участвуем в международной выставке, оформляем стенд. Как нужно правильно писать название фирмы на стенде?

JSC AEROFLOT (это например)

или

JSC "AEROFLOT"

или

просто надо AEROFLOT

Спасибо!!

 naiva

link 30.01.2013 7:11 
по-моему, по-английски в таких случаях без кавычек пишут... а по-русски наоборот.

 Supa Traslata

link 30.01.2013 7:11 
С грамматикой? O_o

А как правильно писать?

Неюля

или

Не Юля

или

Юля, но не та

PS А сайт Аэрофлота посмотреть? (кнопочка English поможет)

 Serge1985

link 30.01.2013 7:47 
в идеале даже не сам сайт, а устав, там иногда указывают англоязычное наименование

 Serge1985

link 30.01.2013 7:49 

 хрень полосатая

link 30.01.2013 7:54 
а зачем устав на выставке простите?

 Serge1985

link 30.01.2013 7:56 
шобы знали ;-)

 Serge1985

link 30.01.2013 7:57 
помогите с грамматикой при переводе названия

хрень, после такой формулировки вопроса допускаются любые ответы

 Джынгалбелс

link 30.01.2013 8:02 
просто надо AEROFLOT

 Serge1985

link 30.01.2013 8:08 
Если серьезно, смотрим здесь: http://www.aeroflot.ru/cms/files/shareholders/3400.pdf

Статья 2. Наименование и местонахождение Общества
2.1 Полное фирменное наименование Общества:
на русском языке – открытое акционерное общество «Аэрофлот – российские
авиалинии»;
на английском языке – Joint Stock Company «Aeroflot- Russian Airlines».
2.2. Сокращенное наименование Общества:
на русском языке – ОАО «Аэрофлот»;
на английском языке – JSC «Aeroflot».

Неюля, еще вопросы есть?

 Джынгалбелс

link 30.01.2013 8:13 

 natrix_reloaded

link 30.01.2013 8:13 
блин, всего то и спросил человек, как название написать. щас диссертацию защит кто-нибудь походу. и сказано ж, что аэрофлот - для примера.
Неюля, раз вы "оформляете стенд" на выставке, значит ваша цель - новые контакты завести, правильно? вот и пишите свое название так, как вы хотели бы, чтобы к вам ваши партнеры в будущем "обращались" . прям как здесь: вы написали, что вы Неюля, вас все и будут звать так, как вы представились. с фирмой будет аналогично.
и да, кавычки в английском не ставим.

 Serge1985

link 30.01.2013 8:19 
Наташ, т.е. уставом тыкать не надо? оставить устав для офисных утех с договорами? ;-)

 Supa Traslata

link 30.01.2013 8:31 
делу время - утехе час

 natrix_reloaded

link 30.01.2013 8:40 
Серж, не умничай)
я вот, к примеру, на "международных выставках" всегда с бэйджиком Natasha ходила (а в паспорте у меня - да, Наталья, как у всех). и должностью sales manager (потому что ни одному буржую не объяснить, что ж за зверь такой "специалист по ВЭД", который значится в штатном расписании. может Неюля в конторе работает, которая по уставу называется Zavod po perekovke mechej na orala, как мы тут все переводить советуем. кто к ее стенду с таким названием вообще попрется??? доступно объясняю, нет?
ты контекст знаешь? я тоже нет) Dixi.

 Serge1985

link 30.01.2013 8:47 
))

 lunolikaya

link 30.01.2013 9:27 
На аглицком названия фирмы, компании, организации без кавычек. Кавычками они вообще редко пользуются...

 Неюля

link 30.01.2013 9:38 
natrix_reloaded , спасибо большое за дельный и в тему совет)

Supa Traslata - простите, пожалуйста, времени особо не было вспоминать и исправлять нп слово "ПУНКТУАЦИЯ". Написала, но все же поняли, что имела ввиду. И сайт аэрофлота посмотреть нельзя. Потому что мне не он нужен, а я для примера взяла всего лишь название компании.

Serge1985 - устав мне совершенно не к месту. мне что с ним на выставке делать? И тем более я уже писала,ч то я компанию "АЭРОФЛОТ" для примера взяла.
И то, что я ошиблась и написала "грамматика" вместо "пунктуация", думаю никак не могло бы дать такой вывод,что мне нужен Устав фирмы.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo