Subject: Как его назвать gen. Прошу помощи коллективного разума. Есть проект, который называется Forest Footprint Disclosure Project.Они разбираются в том, насколько промышленная деятельность содействует исчезновению лесов и что делать, чтобы изменить ситуацию. Русского названия этой организации найти не могу, как их назвать - голову сломала. Проект отслеживания лесного покрова Проект определения лесных массивов Проект по раскрытию вырубки лесов Заранее спасибо! |
Тут мне подсказывают, что организацию эту назвали по типу "карбоновый след" и "экологический след". Но "лесной след" как-то не так звучит... |
тема Disclosure плохо раскрыта при наличии времени я бы попробовал "гласность" или что-то вокруг |
скорее тогда "Проект отслеживания изменений лесного покрова/лесных массивов" |
тот отпечаток, который накладывает сабжевая гадость, вроде бы зовется обезлесивание/обезлесение |
проект отслеживания вырубки лесов |
|
link 29.01.2013 20:36 |
в любом случае, слово "проект" следует вынести за пределы кавычек. а в кавычках писать само название. тогда при любой компоновке слов звучать будет менее неуклюже. а так - без содержания проекта трудно сказать, в чем там footprint, а в чем - disclosure. |
Проект "Куда уехал лес или по следам лесных братьев" |
Спасибо за хорошие ответы. Нравится обезлесивание. Длинный вариант (Пан), конечно, самый нормальный, но это же английский... "Раскрытие" мне тоже не нравится, wow1, но они уже годами так пишут. Надо думать. А что, если вместо прилагательного сделать сложное слово? Лесослед. (Я пытаюсь, чтобы новокрещённое дитя было не из рода вон.) Проект по раскрытию лесоследа. Нет, лучше всё-таки отслеживанию. Жуть. Есть русские люди, которые поймут, о чём речь???? |
например, в слове исследование тоже есть "след" |
Параллельно консультируюсь с представителем заказчика... В общем, решила остановиться на варианте Проект по отслеживанию лесного экологического следа. По крайней мере, понятно, что не заячьи следы по ёлочками ищут. :)))) |
|
link 29.01.2013 21:17 |
*понятно, что не заячьи следы по ёлочками ищут. :))))* это да, понятно. про заячьи лапки там - ни слова в вашем переводе... но вот *Проект по отслеживанию лесного экологического следа. * - здесь, простите, не понятно нифига. мне, по крайней мере, хоть я и считаю себя носителем великого могучего... |
Мда.... Что же делать-то? А про отслеживание карбонового следа понятно? Про экологический след вот тут написано: http://wwf.ru/resources/footprint/about |
|
link 29.01.2013 21:37 |
понимаете, название проекта - это как фильм. или книга. нельзя перевести его название, не ознакомившись предварительно с содержанием. здесь буквализм неуместен. лучше придумать свое, но отражающее суть, чем подгонять под кальку... вы сами прикиньте. и массу примеров сразу вспомните... вы содержание проекта знаете походу? вот от него и пляшите.... я не знаю вообще. но так. для примера: -влияние леса (вырубки лесов) на общую экологическую ситуацию - роль лесных массивов в... - лес и экология: взаимосвязь - лесные массивы и их роль в поддержании экологического баланса... и пр... от балды пишу сейчас. просто чтоб проиллюстрировать... надеюсь, понятно. и вынесите слово проект за кавычки, я вас прошу))) раз есть проект и у проекта конкретное название есть . |
Да ознакомилась я с содержанием проекта. В названии кратко его отразить невозможно. Тем более, как я уже сказала, их целое семейство - Маня, Ваня и Саня. А этот назвать Эсмеральдой? Насчёт кавычек подумаю. В любом случае огромное спасибо за советы! |
Laria, Как они сами о себе говорят - "We support best practice including using global certification standards to help avoid deforestation. FFD acts as a central point of exchange for information, research and best practice case studies on deforestation issues...." возможные параллели - http://www.greensalvation.org/index.php?page=lesproektWB к примеру |
Ana_net, спасибо. Ох, и достали они меня со своей лесистостью и обезлесиванием :)))))) |
|
link 30.01.2013 6:24 |
Термин уж очень "узкий"... Может лучше спросить у экологической общественности. Им ухо не режет - "след" ? В данном контексте footprint может быть совсем не следует, как "след" переводить. http://www.multitran.ru/c/m/t=3962063_2_1 |
Проект "След исчезнувшего леса" :) |
Erdferkel, спасибо за ссылку. mimic pt.4 - согласна, что "след" - дурацкое слово, однако, пройдясь по сайтам, я поняла, что оно уже вошло в экологический жаргон. Кто-то ввёл, и оно прижилось. Написать Проект по наблюдению за обезлесиванием? Красиво, а? :))))) |
а мои посты порубили совсем без следа... вот и креативничай после этого :-( |
Erdferkel, как порубили? Кстати, где они? Я получила на мэйл извещение о 12 ответах, захожу, а их нету.... :(((( |
You need to be logged in to post in the forum |