DictionaryForumContacts

 Siberfox

link 7.09.2005 11:00 
Subject: Проектируемый проезд - название улицы
Уважаемые коллеги, как лучше передать в английском название улицы "Проектируемый проезд N 6045"?

КОНТЕКСТ - "...Участок расположен в границах: Хорошевское шоссе, западная граница Ваганьковского кладбища, Звенигородское шоссе, проектируемый проезд N 6045, улица Мневники, правый берег реки Москвы..."

Спасибо большое

 Goetz

link 7.09.2005 11:13 
имхо, projected drive, хотя насчет projected не полностью уверен

 gogolesque

link 7.09.2005 11:16 
projected thoroughfare

а это где я живу.... там ужас идёт!!!

 Viacheslav Volkov

link 7.09.2005 11:17 
А почему не Proektiruemy(j) proezd? Вы же не собираетесь искать истоки происхождения названия Хорошевского шоссе или Мневников, или, упаси Боже, Bellcity?

 мilitary

link 7.09.2005 11:19 
а почему не трансилтерировать то?

 Siberfox

link 7.09.2005 11:28 
Спасибо всем, буду транслитерировать, иначе будет выделяться в общем ряду всех остальных улиц

 Viacheslav Volkov

link 7.09.2005 11:32 
Есть устоявшиеся вещи (Red Square), а есть Tverskaya Street. И есть Bolshoy Theater. А это какое-то Проектируемый. А, там, как знаете.

 'More

link 7.09.2005 11:43 
да еще с нумером. :)

 bert

link 7.09.2005 13:03 

UNDER DESIGN SECTION N 6045

 tentra

link 7.09.2005 13:52 
А это разве название??? 8-(
Имхо просто улица, строительство которой запланировано. Названия у нее нет, поэтому пока присвоен номер.

 Viacheslav Volkov

link 7.09.2005 15:09 
Надо жить в Москве, чтобы знать - это самая настоящая, пусть и Богом забытая улица. Сори за москвисизм.

 Аристарх

link 7.09.2005 15:30 
ТРАНСЛИТЕРИРОВАТЬ)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo