Subject: Проектируемый проезд - название улицы Уважаемые коллеги, как лучше передать в английском название улицы "Проектируемый проезд N 6045"?КОНТЕКСТ - "...Участок расположен в границах: Хорошевское шоссе, западная граница Ваганьковского кладбища, Звенигородское шоссе, проектируемый проезд N 6045, улица Мневники, правый берег реки Москвы..." Спасибо большое |
имхо, projected drive, хотя насчет projected не полностью уверен |
|
link 7.09.2005 11:16 |
projected thoroughfare а это где я живу.... там ужас идёт!!! |
|
link 7.09.2005 11:17 |
А почему не Proektiruemy(j) proezd? Вы же не собираетесь искать истоки происхождения названия Хорошевского шоссе или Мневников, или, упаси Боже, Bellcity? |
а почему не трансилтерировать то? |
Спасибо всем, буду транслитерировать, иначе будет выделяться в общем ряду всех остальных улиц |
|
link 7.09.2005 11:32 |
Есть устоявшиеся вещи (Red Square), а есть Tverskaya Street. И есть Bolshoy Theater. А это какое-то Проектируемый. А, там, как знаете. |
да еще с нумером. :) |
UNDER DESIGN SECTION N 6045 |
А это разве название??? 8-( Имхо просто улица, строительство которой запланировано. Названия у нее нет, поэтому пока присвоен номер. |
|
link 7.09.2005 15:09 |
Надо жить в Москве, чтобы знать - это самая настоящая, пусть и Богом забытая улица. Сори за москвисизм. |
ТРАНСЛИТЕРИРОВАТЬ))) |
You need to be logged in to post in the forum |