Subject: native USB drive gen. Как перевести native применительно к флешке?микроконтекст: |
Надо знать контекст. Иногда native всё-таки переводится. И применительно к дополнительным программным средствам и аппратным устройствам понимается как "родное", "собственное", "встроенное", т. е. произведенное (изготовленное) тем же самы прозводителем, что и основное программное средство (компьютер), а не какими-то сторонними производителями, которые не всегда могут обеспечивать нужные для эксплуатации характеристики (т. е. не будут взаимозаменяемые). |
здесь, мне кажется, вполне подойдет что-то вроде "настоящий", "реальный", а лучше "штатный" |
а также, натуральный, классический |
думаю, все несколько сложнее. вот подробное описание термина "native": Flash Voyager® GT Turbo is the fastest native USB 3.0 flash drive on the planet. Until now, the only way to get transfer performance this fast with a USB flash drive has been with costly USB-SSD hybrids. Flash Voyager GT Turbo brings this level of performance to an economical native USB 3.0 flash drive. |
|
link 30.01.2013 16:21 |
Не нужно переводить native. Дополнительно eSATA в ней нет, да и других сопряжений тоже. |
и все же значение "оригинальный" в смысле "исконный", "исходный" |
Aiduza - в данном случае это не описание термина native, а описание самого девайса, то бишь тот самый контекст, который так сильно может повлиять на результат. Здесь можно было бы вообще опустить это слово при переводе, например - самый быстрый USB flash на планете. Однако дальше уточняется, что раньше быстрое решение получалось с использованием дорогостоящих гибридов USB-SSD. Теперь же стало возможно получить достойное быстродействие: на "чистом" USB/собственно на USB/непосредственно на USB и т.п. |
я сначала подумал, что упор делается именно на native 3.0, в отличие от 2.0. |
You need to be logged in to post in the forum |