Subject: bind contractually to market gen. Пожалуйста, помогите перевести эту фразу:bind contractually to market Привязать к рынку... ? Выражение встречается в следующем контексте: (b) Exx hereby appoints Nxx, and Nxx hereby accepts such appointment, as Exx’s sales agent with the authority to bind Exx contractually to market, sell [and deliver] Exx final products to third parties, on the terms and subject to the conditions set forth in this Agreement Заранее огромное спасибо! |
заключать для Exx рыночные контракты(?) |
спасибо! |
|
link 27.01.2013 20:44 |
я б не стала словосочетанием "рыночные контракты" злоупотреблять. кто знает, что оно значит?) заключать для Ехх контракты на рынке, навскидку. а на каком именно рынке, от имени или по поручению Ехх и прочее "художественное оформление" - это уж вам по контексту должно быть видно. |
|
link 27.01.2013 21:03 |
речь о том, что агент Nxx уполномочивается порождать договорные обязательства (to bind contractually) на стороне Exx с целью маркетинга, продажи и поставки готовой продукции Exx. |
to market здесь глагол - заниматься маркетингом/сбытом не "рынок" |
|
link 27.01.2013 21:55 |
а ведь, да, toast2, безусловно глагол. to market, sell and deliver. все ж просто, когда люди покажут) |
|
link 28.01.2013 3:09 |
...Принимать от имени Exx договорные обязательства по маркетингу, продажу и поставке... |
А ведь и правда: с утречка - глагол оказался! )) |
You need to be logged in to post in the forum |