DictionaryForumContacts

 A_Ander

link 27.01.2013 19:02 
Subject: bind contractually to market gen.
Пожалуйста, помогите перевести эту фразу:
bind contractually to market
Привязать к рынку... ? Выражение встречается в следующем контексте:
(b) Exx hereby appoints Nxx, and Nxx hereby accepts such appointment, as Exx’s sales agent with the authority to bind Exx contractually to market, sell [and deliver] Exx final products to third parties, on the terms and subject to the conditions set forth in this Agreement
Заранее огромное спасибо!

 Karabas

link 27.01.2013 20:12 
заключать для Exx рыночные контракты(?)

 A_Ander

link 27.01.2013 20:16 
спасибо!

 natrix_reloaded

link 27.01.2013 20:44 
я б не стала словосочетанием "рыночные контракты" злоупотреблять. кто знает, что оно значит?) заключать для Ехх контракты на рынке, навскидку. а на каком именно рынке, от имени или по поручению Ехх и прочее "художественное оформление" - это уж вам по контексту должно быть видно.

 Эссбукетов

link 27.01.2013 21:03 
речь о том, что агент Nxx уполномочивается порождать договорные обязательства (to bind contractually) на стороне Exx с целью маркетинга, продажи и поставки готовой продукции Exx.

 toast2

link 27.01.2013 21:50 
to market здесь глагол - заниматься маркетингом/сбытом
не "рынок"

 natrix_reloaded

link 27.01.2013 21:55 
а ведь, да, toast2, безусловно глагол. to market, sell and deliver.
все ж просто, когда люди покажут)

 YelenaPestereva

link 28.01.2013 3:09 
...Принимать от имени Exx договорные обязательства по маркетингу, продажу и поставке...

 Karabas

link 28.01.2013 5:38 
А ведь и правда: с утречка - глагол оказался! ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL