|
link 27.01.2013 18:51 |
Subject: drafting party gen. Здравствуйте,Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести " drafting party" по сути дела, подразумевается сам перевод соглашения. <составленный документ стороны> 17. Official Language. Каждая сторона настоящим соглашается, что общее правило толкования любых неясностей таково, что любые возникшие неясности должны быть разрешены <против составленного документа стороны>, которая не должна работать по найму, согласно пониманию данного Соглашения. Заранее благодарю! |
drafting party -- сторона, составляющая проект договора |
|
link 27.01.2013 19:33 |
ya, спасибо за ответ! да...интересно они сказали...однако ж..) |
shall not be employed, скорее, относится к the normal rule of construction, т.е. общее правило толкования, согласно которому..., не принимается во внимание при толковании настоящего договора. Как-то так. |
это о "drafting presumption", поиском найдете |
Milla_K согласна Стороны настоящим? соглашаются, что общее правило толкования неясностей, согласно которому любые неясности толкуются не в пользу стороны, составившей документ, не будет применяться при толковании настоящего Соглашения |
|
link 28.01.2013 6:01 |
hsakira, спасибо огромное!! получается смысл совсем другой.. |
You need to be logged in to post in the forum |