DictionaryForumContacts

 maricom

link 26.01.2013 20:47 
Subject: to build on our heritage gen.
With our 100 years of experience and company knowledge, we can build on our heritage...

Обладая 100-летним опытом и знанием всех тонкостей деятельности компании, мы можем build on our heritage? (развиваться на основе нашего наследия?...)

Помогите, пожалуйста, перевести это предложение из юбилейной речи президента компании. Спасибо!

 qe2

link 26.01.2013 20:48 
"Обладая 100-летним опытом и знанием всех тонкостей деятельности компании," - это он о себе лично что ли? ))

 hsakira1

link 26.01.2013 21:11 
выложите всю фразу до самого конца
переводить to build up on нужно в корреспонденции со всей фразой

 hsakira1

link 26.01.2013 21:19 
we can feast on our inheritance :)

 qe2

link 26.01.2013 21:35 
company knowledge - это не "knowledge о company", а "knowledge, сосредоточенное в company"

 natrix_reloaded

link 26.01.2013 22:03 
*Обладая 100-летним опытом и знанием всех тонкостей деятельности компании, мы можем build on *
так и гугл-транслейт сможет. зачем вы упираетесь в английскую структуру? ваш текст, судя по всему, должен "увлечь и убедить". перестраивайте.
в течение 100 лет мы (наша компания) копили свой опыт и знания, поэтому теперь нам есть на что рассчитывать/от чего отталкиваться/на чем строить свою дальнейшую работу и пр...

 toast2

link 26.01.2013 23:39 
речь идет о том, чтобы развить достигнутое
пойти/двигаться вперед, опираясь на достигнутое
и т.п.

 AMOR 69

link 27.01.2013 5:37 

С нашим 100-летним опытом и знаниями мы может строить на нашем наследии....бла-бла-бла.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL