|
link 24.01.2013 12:48 |
Subject: отхожее gen. всем привет!как можно перевести на английский: "....отхожее место для слива информации.... " спасибо! |
А что конкретно имеется в виду? |
|
link 24.01.2013 12:56 |
о том что чиновники используют СМИ для своих междусобоек... |
shitty place for information leak |
used the newspaper to leak a story |
used the newspaper as a vehicle for |
|
link 24.01.2013 13:16 |
shitty place неплохо :) И leak тут сразу выглядит двусмысленно. Игра слов возникает. Ср-льник, где можно отлить информацию :))) Тока вот не слишком ли грубо? |
Все как изначально у аскера |
a mud-slinging place? |
как вариант: outhouse |
как вариант: shitty place for shitty information leak |
|
link 30.01.2013 18:16 |
мне подсказали... A Dumping Site For Information Leakage :) |
Возможно, а еще: shitty place for shitty informed people |
conduit for information/news leak |
как вариант a dirt privy dirt - компромат |
PRivate information PRivy for PRying eyes |
You need to be logged in to post in the forum |