DictionaryForumContacts

 Thread

link 18.01.2013 9:59 
Subject: Areas shall drive the program gen.
Здравствуйте,

Возникла сложность с переводом предложения "Areas shall drive the program through active distribution of Spot Awards and supporting nomination for Individual and Crew awards."
В частности со значением слова Areas.

Документ "RECOGNITION PROGRAM "
Глава "Key roles and responsibilities"
Пункт "Areas shall drive the program through active distribution of Spot Awards and supporting nomination for Individual and Crew awards"

Заранее спасибо

 Syrira

link 18.01.2013 10:27 
Spot = Sport??
"Программа признания заслуг" подразумевает участие в чем/организацию чего?? турнира какого-то?
т.е. чтобы ответить на Ваш вопрос нужен гораздо более широкий контекст

 Karabas

link 18.01.2013 10:28 
Возможно, имеются в виду регионы?

 Syrira

link 18.01.2013 10:36 
да, местные власти, скорее всего

 julio

link 18.01.2013 10:44 
на счет определения: Spot Awards. Почитайте, должно помочь.

Spot Awards: An immediate recognition to reward an employee for exceptional performance beyond the prescribed expectation of the employee’s job. Spot awards are given after the event has been completed, usually without pre‐determined goals or set performance levels and paid as a one‐time bonus.

 Syrira

link 18.01.2013 10:50 
а, ну понятно - это специальные призы, обычно учреждаемые местными властями или спонсорами

 Thread

link 18.01.2013 11:05 
Ну да, забыл сказать, что это положение о поощрении работников (выплата премий) на предприятии.
А насчет Spot Award, по английски то понятно, а вот в русском языке аналога не могу найти.

Я не думаю, что речь идет о властях, ведь документ применяется только в отношении предприятия.

 julio

link 18.01.2013 11:14 
"Признание за отличительные труды" (в виде бонуса) подумайте вдруг подходит

 Syrira

link 18.01.2013 11:32 
ну значит надо исходить из организационной структуры этого предприятия, опять-таки, речь о производственном или непроизводственном предприятии? есть у него филиалы или нет? что же из вас контекст надо клещами-то вытаскивать

 Thread

link 18.01.2013 11:36 
Мой вариант: "Участки (производственные) должны реализовывать программу путем распределения единовременных премий и номинирования отдельных работников и рабочей бригады".

 Thread

link 18.01.2013 11:38 
Речь идет о производственном предприятии.

 Syrira

link 18.01.2013 11:59 
да, правильно.
должны активно участвовать в реализации программы. и "рабочие бригады" лучше во множ. числе, кмк

 Thread

link 18.01.2013 12:26 
большое спасибо за участие

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo