Subject: Merged bank. Как перевести "merged". Речь идет об Аккредитиве. Это заполненная банковская форма.Контекст: Guarantee / Standby Letter of Credit (Заголовок) Received: 15.1.2013 21:52 К сожалению большего контекста с этим словом нет. |
document merge - компоновка [составление] документа (из стандартных абзацев, хранящихся в ЗУ системы обработки текста) |
Спасибо большое :)) |
в общем контексте как-то не вяжется |
Это только мое предположение. Дело в том, что возможно Статус в данном документе не относится к Аккредитиву, а относится к операциям банка (работе программы) - к формированию документов в определенный период. |
очень мало контекста |
В том-то и проблема, что не вяжется, а в контексте оно больше нигде и никаким боком...(( |
т.е. в тексте, я хотела сказать |
может написать Статус: включено достаточно общо)))))) см. один из синонимов - incorporated |
You need to be logged in to post in the forum |