DictionaryForumContacts

 jac_

link 16.01.2013 15:50 
Subject: field-based capacity working within the community gen.
Пожалуйста, помогите перевести - field-based capacity working within the community
Слово встречается в следующем контексте: Social Workers can be based within residential settings, such as children’s homes, hostels and care homes, or in a field-based capacity working within the community. Either way, their role is very similar and involves providing counseling, advice and support to vulnerable adults or children, including offenders.
Заранее спасибо!!!))*

 Shumov

link 16.01.2013 15:58 
или непосредственно среди населения

 Shumov

link 16.01.2013 16:00 
непосредственно-среди -- это плохо. но вы поняли идею, надеюсь.

выложите ваш перевод всего абзаца - подгоним по стилю.

 jac_

link 16.01.2013 16:11 
Социальные работники могут работать в таких учреждениях как детские дома, общежития и дома престарелых или непосредственно среди населения. В любом случае, их роли очень похожи и включают в себя предоставление консультаций, советов и поддержки для уязвимых взрослых и детей, в том числе правонарушителей.

 Shumov

link 16.01.2013 16:24 

общежития я бы заменил на приюты

роли на что-то с задачами и целями

уязвимость на незащищенность или что-то с группой риска

а консультации на что-то с психотерапией

 Shumov

link 16.01.2013 16:30 
+ в последнем преложении хромает управление: предоставление чего-либо - кому/чему?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL