DictionaryForumContacts

 watsonw

link 16.01.2013 0:19 
Subject: выводить шлаки med.
Перевод описания крема:
Ощищает кожу от шлаков, выводит токсины.
Excretes toxins and other body waste materials?

 Rengo

link 16.01.2013 0:31 
организм - excretes, а крем - removes waste from the skin

 watsonw

link 16.01.2013 1:10 
ах вот как! Спасибо

 lisulya

link 16.01.2013 3:41 
Обычно говорят purifies the skin and removes toxins

 mahavishnu

link 16.01.2013 6:15 
Cleanse

 watsonw

link 16.01.2013 10:23 
просто очищать кожу и выводить шлаки- это ведь разные вещи.
Мне кажется, что cleanse "не справится" со шлаками, слабовато будет

 nephew

link 16.01.2013 10:26 
как крем может что-то выводить?

 watsonw

link 16.01.2013 10:56 
ну-у, способствует, стимулирует......

Получается, что слово "шлаки" не очень-то популярно в английском , не в пример русскому. У нас какую аннотацию ни возьмешь в руки- в первую очередь обещают шлаки вывести, что в еде, что в косметике

 Aiduza

link 16.01.2013 11:03 
забыли добавить "Совместим с небольшими дозами алкоголя". ;-)

 nephew

link 16.01.2013 11:09 
Нет никаких "шлаков", их придумали деревенские дурачки типа Малахова

 watsonw

link 16.01.2013 11:33 
Думаете, мне стОит так и ответить заказчику? )))))

 nephew

link 16.01.2013 11:37 
думаю, вам стоит понять, что именно делает крем, и соответственно перевести

 watsonw

link 16.01.2013 12:59 
Вот я и пытаюсь..... спасибо

 10-4

link 16.01.2013 15:00 
А откуда на коже взялись "шлаки"?

Cleans your skin and neutralizes toxins (if swallowed)

 Aiduza

link 16.01.2013 15:16 
вот только что в какой-то рассылке встретилось

purge toxins

Пригодится?

 lisulya

link 16.01.2013 16:05 
Выволит шлаки -- попробуйте "removes impurities"

 watsonw

link 16.01.2013 17:05 
Всё пригодится, всё в копилку. Спасибо!!

 Tante B

link 16.01.2013 17:17 
при наружном применении крем едва ли будет purge ...

 lisulya

link 16.01.2013 17:28 
А вообще, конечно, по поводу "кремы не выводят шлаки": nephew + 1

Думаю, производители об этом знают и избегают подобных формулировок. Ну, в России, видимо, все еще пытаются кого-то поймать на эту удочку.

 watsonw

link 16.01.2013 17:37 
Не только в России. Мой перевод - как раз удочка для западного потребителя

 lisulya

link 16.01.2013 17:38 
Да ясно и понятно, коль на английский переводите.

 lisulya

link 16.01.2013 17:39 
Consumer fraud law suits на них нет )

 nephew

link 16.01.2013 17:57 
хотите поймать зап. потр. - отдайте специалистам, копирайтерам

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL