Subject: вывод в распоряжение law Пожалуйста, помогите перевести.вывод в распоряжение Выражение встречается в следующем контексте: он был ознакомлен с уведомлением о предстоящем сокращении..... С приказом о выводе в распоряжение органа внутренних дел, его не знакомили - речь идет о вопросах трудового права. Заранее спасибо |
как варианты release / withdrawal to the department of internal affairs control/disposal? |
He was notified of the forthcoming staff reduction... He was not notified of the order on his temporary disposition for the staff reduction purposes Тут точно не переведешь. В общем это буферное состояние, когда зарплату еще платят, но вот-вот уволят... Только длится не 2 недели, а 2 месяца. Исход - или увольнение, или перевод |
You need to be logged in to post in the forum |