Subject: педалить Пожалуйста, помогите перевести. The context is IT slang. My imagination just fails me :)Заранее спасибо |
Вы бы хоть сказали, что/кого Вы там педалите.. |
PEDAL v.intr. 1. To use or operate a pedal or pedals. 2. To ride a bicycle. v.tr. To operate the pedals of. :))) |
Well, it's code , nothing more than that:)) |
Chucha Ситуация прежняя: no pain, no gain. Контекст дадите, всё будет. Не дадите — будет всё остальное. |
Russian programmers tend to use "педалить код" instead of saying "писАть код для программы". So, I was wondering if there's an equivalent expression in English |
Очевидно "педалировать" (а не "педалить") = Ускорять, интенсифицировать процесс = to boost, to go flat out |
Нет. Появление контекста развалило версию "педалирования". Простой айтишный стеб. |
Do you think "to crank out code" would fly? |
Consider spitting the code out ;-) |
what about "to tapp the code in". это если его на клаве набивать. |
tap, конечно, опечатка вышла. |
You need to be logged in to post in the forum |