|
link 6.09.2005 11:58 |
Subject: уголовная ответственность переводчика Так между делом...Ссылку на статью, что то в инете не найду. Мусора полно. Может кто подскажет. |
За что??? (звук падающего тела) |
|
link 6.09.2005 12:00 |
За неверный перевод. За что еще? |
А мысль сама по себе недурна. Ещё бы такую для допечатников сделать и для редакторов. :-[~~~~~~ |
(Встает) За ЗАВЕДОМО неправильный, наверно? |
Не, за использование Промта. |
|
link 6.09.2005 12:05 |
Какая разница. Заказчику то от этого не легче. Или я чего то не допонимаю. |
|
link 6.09.2005 12:06 |
Brains, LOL!!! За перевод в нетрезвом сотоянии. |
Вам ссылку на статья УК? Так это ст. 307, если не ошибаюсь. |
Предлагаю придумать наказание за убийство живого языка ! Можно административное... |
Это про перевод суде. Я, собственно, ничего другого и не встречала. :-) А про нетрезвое состояние - нидада, а то... Ой, уже в дверь звонят. :-))) |
|
link 6.09.2005 12:11 |
Чукча - золото я спрятал под ярангой!! Переводчик - говорит, расстреливайте! ;))) |
Блин, что-то опечаток полно. Извините. За это не посадят? :-) |
Боюсь, что такой, к сожалению, не предусмотрено. А жаль. За сование со свиным рылом в калашный ряд надо бы а-та-та. |
А судьи кто? |
За убийство живого языка надо бы, как это… по рогам лет с 10. А с отягчающими, то есть большим тиражом или для неопределённо большой аудитории, так и пожизненно. |
Precious, поповщина это! ;-))) |
да. не помешало бы еще учителей наказывать за безграмотность. |
Ага, точно 307: Статья 307. Заведомо ложные показание, заключение эксперта или неправильный перевод 1. Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение эксперта, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования - наказываются штрафом в размере от ста до двухсот минимальных размеров оплаты труда или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период от одного до двух месяцев, либо обязательными работами на срок от ста восьмидесяти до двухсот сорока часов, либо исправительными работами на срок до двух лет, либо арестом на срок до трех месяцев. 2. Те же деяния, соединенные с обвинением лица в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления, - наказываются лишением свободы на срок до пяти лет. Примечание. Свидетель, потерпевший, эксперт или переводчик освобождаются от уголовной ответственности, если они добровольно в ходе дознания, предварительного следствия или судебного разбирательства до вынесения приговора суда или решения суда заявили о ложности данных ими показаний, заключения или заведомо неправильном переводе. |
Дак это еще доказать надо, что перевод заведомо неправильный, а вот по рогам дать запросто могут, если из-за неправильного перевода серьезные люди на бабло попадут. |
|
link 6.09.2005 12:24 |
2Irisha. Не, ну это для прокуратуры. А основная масса переводчиков как раз с прокуратурой работать и не стремится. Правда, по несколько иным причинам - плотют мало и поздно. А вообще, наверно, ответственность переводчика предусматривается. Только не по уголовному, а по гражданскому праву - как за ненадлежащее исполнение услуг. Ведь если ты купил в магазине телевизор, а он не работает, ты имеешь право потребовать от продавца возврата денег или даже потянуть его в суд. А перевод чем отличается? 2 Brains - там, этааа, в российском УПК наверняка найдется статья о подстрекательстве к совершению насильственных действий в отношении иных лиц. Так штааа... |
По рогам — это лагерная феня времён ГУЛАГ. На нормальном языке это зовётся поражение в правах. Imho, вещь крайней полезная. Хоть чем-то нивелировала бы ужас всеобщего избиралова. |
Так что я, Янко, за закон и порядок… |
Янко: так я и говорю, что про другую не слышала. |
Вот тут на днях обсуждался в СМИ перевод на Украине судебного делопроизводства на украинский язык. Корреспондет сетовал на чудовищную нехватку переводчиков и на то, что ПЕРЕВОДЧИК НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПЕРЕВОД НЕ НЕСЕТ, ПОСКОЛЬКУ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ СТОРОНОЙ СУДЕБНОГО ПРОЦЕССА. Так ли это, уважаемые лоера? |
Так то ж на Ураине! Попробуй нашего местного гражданина k привлечь к ответственность - себе дороже выйдет. :-)))) |
Ни фига, и в Украине есть статья такая! А еще есть статья за перевод казенных денег на свои счета... |
|
link 6.09.2005 13:16 |
2 Brains - отакда? А я всегда полагал, что это намного более старое выражение, и что для дачи по рогам необходимо прежде их наставить, причем не одному, а многим лицам, т.е. /вы/дать /всем/ по рогам. На преступление, конечно, не потянет, но как отягчающее - вполне ;) |
Ну я ж для устранения путаницы и срок указал. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |