Subject: mounting cup gen. Контекст: Клапан назального спреяvalve body - корпус клапана (полипропилен) а что же тогда mounting cup (алюминий), если в словаре тоже приводится вариант корпус клапана? и еще actuator - это механизм управления клапаном? Спасибо! |
колпачок |
|
link 31.12.2012 11:59 |
mounting cup - горлышко, верхняя часть корпуса actuator - кнопка |
Спасибо дорогие переводчики! С Новым годом! Пусть добрый дедушка Мороз принесет вам много всяческих приятных, красивых и ценных подарков! |
кас. actuator: Сижу думаю и все варианты перевода actuator не очень нравятся. Напишу-ка я лучше привод клапана или приводной механизм клапана вместо механизма управления клапаном. А то механизм управления клапаном звучит, как если бы, например, о ложке сказать, что это инструмент для поглощения жидкой пищи, а кнопка звучит подозрительно. Или может пускатель? Тоже как-то не очень... Наверное, приводной механизм как-то нейтральнее. |
|
link 1.01.2013 8:46 |
Исполнительный механизм. |
Спасибо, Liquid Sun. С Новым годом! Пусть принесет он Вам много ярких новых впечатлений! |
|
link 1.01.2013 9:15 |
А Вам - счастья! |
You need to be logged in to post in the forum |