DictionaryForumContacts

 Saiko

link 27.12.2012 14:25 
Subject: action commitments gen.
перевожу буклет о тренинге для менеджеров по продажам. наткнулась на следующее выражение, кот. не пойму. Помогите плиз с переводом:
Improving action commitment -
- Can you measure your best action commitment?

 trtrtr

link 27.12.2012 14:28 
отдача делу?

 trtrtr

link 27.12.2012 14:29 
решительность активно действовать?

 hsakira1

link 27.12.2012 14:32 
готовность выполнять свои обязанности

 Saiko

link 27.12.2012 14:40 
я тоже склонялась к версии "готовность выполнять свои обязательства", но как тогда связать это с "Improving"?

 Saiko

link 27.12.2012 14:42 
и как перевести это в контексте - Can you measure your best action commitment?

 trtrtr

link 27.12.2012 14:46 
Вот такое попалось:
The best action commitment is the best realistic action to which sales reps think the buyer can commit for an upcoming sales meeting.
http://www.evancarmichael.com/Sales/5406/Best-Action-Commitment.html

 trtrtr

link 27.12.2012 14:55 
Оцените ваше ожидание при наилучшем сценарии в отношении действия (настроя) клиента по поводу предполагаемой покупки?

 trtrtr

link 27.12.2012 15:02 
Вернее:
Оцените ваше ожидание наилучшего сценарии в отношении действия (настроя) клиента по поводу предполагаемой покупки?

 Saiko

link 27.12.2012 15:20 
тада можно ли перевести "Improving action commitment" - как - "Повышение готовности к действию?"

 Saiko

link 27.12.2012 15:33 
пока остановилась на варианте предложенном trtrtr и на "Повышение готовности клиента к покупке"
Если есть еще какие-то версии напишите плиз.

 trtrtr

link 27.12.2012 15:43 
Я точно не знаю, я предполагал. Еще пришло в голову "настрой на наилучший сценарий действий со стороны клиента".

 Syrira

link 27.12.2012 15:51 
максимальная самоотдача
максимальная эффективность в реализации чего-либо

 Wolverin

link 27.12.2012 15:53 
Повышение готовности клиента к покупке
Приставание к клиенту (насчет покупки)
Принуждение клиента к совершению "акта покупки"
Шантаж клиента (самое лучшее)

 Saiko

link 27.12.2012 16:12 
Все бы хорошо, еслиб не это "best" - "готовность к лучшим действиям"? оффф, совсем запуиалась

 Saiko

link 27.12.2012 16:14 
вот еще предложение - оттудаже:

Is there no doubt that the Best Action Commitmnt is to be taken by the client, not you?
что скажите?

 trtrtr

link 27.12.2012 16:20 
Вот еще на тему:
Action Commitments
Set customer action targets for every call
Determine your Best Action Commitment: the most you can expect from the customer as a result of the call
Identify your Minimum Acceptable Action: the least you’ll settle for
Know what to do when you can’t get the minimum
Use the Guidelines for Commitment: make sure they are specific, realistic and measurable
http://www.scitronweb.com/conceptual-selling

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL