DictionaryForumContacts

 Irikoka

link 27.12.2012 12:54 
Subject: Lifting shell gen.
Помогите, пожалуйста.

Имеется исходный английский текст. В столбик перечисляются различные грузоподъемные механизмы, среди которых есть крюки (hooks), захваты для вертикального и горизонтального подъема (clamps), а также некие "shells". Не знаете, что это такое?

Контекста, как такового, нет, зато есть их изображение, но я никак не соображу, как его сюда загрузить...

 Rivenhart

link 27.12.2012 12:58 
загрузите картинку сюда, к примеру, а в ветку скиньте ссылку на него, она автоматически вставится

 Rivenhart

link 27.12.2012 12:59 
* на нее

 Irikoka

link 27.12.2012 13:17 
Спасибо.

Вот, изображение здесь:

 tumanov

link 27.12.2012 17:33 
Захваты смотрим, да!?

++

 tumanov

link 27.12.2012 17:51 
Могут называться также
2) захваты грузовые
3) гачки (поскольку обычно в паре)

 tumanov

link 27.12.2012 17:52 
В третьем варианте ударение на И. В единственном числе — гачОк

 Irikoka

link 27.12.2012 20:22 
tumanov, спасибо преогромнейшее. И откуда только вам все это известно!

Кстати, в этом же списке уже фигурируют "lifting clamps" - то бишь, грузоподъемные захваты (это которые для вертикального или горизонтального подъема). Я вот думаю, не будет ли путаницы, если я их всех обзову "захватами"? Может, те, что на изображении, можно назвать "парные захваты"?

 tumanov

link 27.12.2012 22:09 
то бишь просто "подъемные захваты"

Вы пишите без всяких парных.
Не придумывайте без нужды лишнего.

 Irikoka

link 28.12.2012 11:11 
tumanov, спасибо за помощь.

 San-Sanych

link 28.12.2012 12:38 
Irikoka, в Вашем случае shells могут отличаться от clamps, в зависимости от контекста, следующим:
1) первые представляют собой открытые захваты без фиксации, которые контактируют непосредственно с поднимаемым грузом, тогда как вторые - захваты по типу карабинов, т.е. с защелками/фиксаторами, которые крепятся на вспомогательных подъемных прибамбасах, типа проушин и т.п....Как раз на рисунке Туманова желтым обозначены shells, а оранжевым - clamps; или же
2) clamps - это скобы, за которые цепляются карабины/захваты/крюки и т.п., которые могут располагаться на таре сверху или сбоку (как Вы пишите "горизонтальные" и "вертикальные"), а shells - то, чем цепляются грузы, т.е. вышеозначенные захваты.

 Irikoka

link 28.12.2012 12:53 
San-Sanych, в моем случае, подходит именно первый вариант, описанный вами.
Clamps в моем тексте изображаются так:

http://i52.fastpic.ru/big/2012/1228/07/f4c8bd9c1f4286c069af6fc942324b07.jpeg

или так:

http://i52.fastpic.ru/big/2012/1228/48/ac1b1454094ba41e60b515b484ec3a48.jpeg

А "shells" - так как на моей ранее приведенной картинке или рисунке Туманова.
То есть, это все захваты, только они разные, да?

 San-Sanych

link 28.12.2012 13:16 
Все захваты. А обозвать можно по-разному с учетом конструкции. Как назовете, так и будет, только потом не путайте :)

 Irikoka

link 28.12.2012 14:19 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo