DictionaryForumContacts

 Marry_me

link 25.12.2012 19:55 
Subject: правовое примечание gen.
Сразу скажу - все предложение можно не переводить,я справлюсь,меня интересует слово Aircraft,как думаете,имеется ли в виду компания "Эйркрафт" и её владелец? Это предложение - первое предложение всего примечания и потом Эйркрафт упоминается один раз (the income or gains of Seller in connection with the sale of the Aircraft). Помогите!!! вообще не понимаю. согласно второму предложению Продавец продает эту компанию? Вот это первое предложение:
Seller warrants that there are no outstanding or delinquent taxes, levies or assessments of any kind or nature attributable to the Aircraft arising from the Seller’s ownership of the Aircraft prior to the Delivery Date.

 qp

link 25.12.2012 20:12 
"Продавец продает эту компанию?"

не компанию, а Воздушное судно (the Aircraft)

 Marry_me

link 25.12.2012 20:14 
спасибо. я перечитала это предложение уже раз 100 и тоже стала подозревать,что это просто самолет.

 qp

link 25.12.2012 21:50 
"раз 100... стала подозревать..."

О_о.. эк вас.. это всё ник;-)

 overdoze

link 25.12.2012 22:41 
и Delivery Date тоже не компания. и Seller не фамилия.
но все это есть в дефинициях документа, к которому ваше "примечание" (whatever it means)

 AMOR 69

link 25.12.2012 22:43 
Я так и не понял, этот Аиркрафт еврей или немец?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo