Subject: Букирование gen. Скажите, пожалуйста, как перевести фразу:Все специальные проекты должны быть подтверждены за 5 дней до официального закрытия по букированию. All special projects to be approved 5 days before the official closing of booking period? |
наверняка "before close of booking" или "before booking close[d]" можно - хотя я не понимаю, что такое "Букирование" ;) |
букирование и бякирование - это из лексикона Винни Пуха... |
Зачем обижать Винни? Он такого не говорил. Это, коли уж на то пошло, скорее из лексикона Атаманши и её братвы из"Бременских музыкантов" -"Говорят, мы мы бяки-буки, Как выносит нас земля..." |
Совфрахт можете смело приписать к бякам. |
Б&Б Винни тоже очень досаждали... |
в этой области? : "букирование - подтверждение заказчиком его согласия на то, чтобы отобранная на кастинге модель работала в его проекте". |
|
link 21.12.2012 10:28 |
ээээ... а чем "бронирование" не подходит? (ticket booking = бронирование билетов) before the official closing of booking period? - до официального закрытия периода подачи заявок. |
You need to be logged in to post in the forum |