DictionaryForumContacts

 step11

link 20.12.2012 22:22 
Subject: Букирование gen.
Скажите, пожалуйста, как перевести фразу:
Все специальные проекты должны быть подтверждены за 5 дней до официального закрытия по букированию.

All special projects to be approved 5 days before the official closing of booking period?

 overdoze

link 21.12.2012 0:17 
наверняка "before close of booking" или "before booking close[d]" можно - хотя я не понимаю, что такое "Букирование" ;)

 10-4

link 21.12.2012 8:52 
букирование и бякирование - это из лексикона Винни Пуха...

 Karabas

link 21.12.2012 9:31 
Зачем обижать Винни? Он такого не говорил. Это, коли уж на то пошло, скорее из лексикона Атаманши и её братвы из"Бременских музыкантов" -"Говорят, мы мы бяки-буки,
Как выносит нас земля..."

 tumanov

link 21.12.2012 9:34 
Совфрахт можете смело приписать к бякам.

 10-4

link 21.12.2012 9:35 
Б&Б Винни тоже очень досаждали...

 Rossi

link 21.12.2012 9:35 
в этой области? : "букирование - подтверждение заказчиком его согласия на то, чтобы отобранная на кастинге модель работала в его проекте".

 Eugene Loza

link 21.12.2012 10:28 
ээээ... а чем "бронирование" не подходит? (ticket booking = бронирование билетов)
before the official closing of booking period? - до официального закрытия периода подачи заявок.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL