DictionaryForumContacts

 ВолшебниКК

link 19.12.2012 9:14 
Subject: Срок давности law
В этой фразе я перевел лишь "Если бы не было таких определенных периодов для предъявления требований" (речь идет о сроках исковой дваности). Дальше увы мне не хватает квалификации. Прошу помочь.

If there were no such certain periods for bringing claims – which is to say if applications of and disputes about laches or seemingly untimely claims dominated the landscape – then the absence of a safe harbor would likely encourage earlier unnecessary filings.

safe harbor - это, как я понял, особая разновидность правовых норм, которая предоставляет те или иные гарантии их адресатам.

Всем кто откликнется - здоровья и счастья!!!

 ВолшебниКК

link 19.12.2012 11:35 
Ну что тут, совсем туго?

 toast2

link 19.12.2012 23:41 
шире контекст

 AMOR 69

link 20.12.2012 1:21 
Фраза точно на английском?

 ВолшебниКК

link 20.12.2012 3:00 
Контекст такой: Нормы, аналогичные safe harbor, существуют во многих областях права. Я упомянул о них не как в доказательство того, что они с тем же успехом применяются в налоговом праве, но, скорее, чтобы навести на мысль о том, что, когда одна область права сходна с другими, и особенно там, где есть сходство с развитыми частными договоренностями, скорее всего, именно общее для них является и целесообразным. Рассмотрев в таком контексте частные договоренности, будет полезно обратится к safe harbor в публичном праве. К примеру, рассмотрим, положения о сроках исковой давности (statutes of limitations), которые обычно обеспечивает safe harbor для тех, кто желает, чтобы их требования были признаны своевременными. Срок исковой давности может ограниченно влиять на темп, с которым потенциальные истцы собирают информации, а также на их склонность отказаться от некоторых других стратегий для разрешения споров. Установленный законом срок также гарантирует период, в течение которого потенциальным истцам не нужно спешить предъявлять свои требования или опасаться, что их не примут из-за несвоевременного обращения.

 leka11

link 20.12.2012 7:17 

safe-harbor здесь = safe-harbor provision
см.

The safe-harbor provision of Rule 9011 provides that the motion may not be filed with the court until at least twenty-one
days after service of the motion on the offending party.
http://www.ilnb.uscourts.gov/opinions/JudgeSquires/99b18053c.pdf

 leka11

link 20.12.2012 7:45 
(в продолжение)
по поводу "unnecessary filings" -
“If, during this period, the alleged violation is corrected, as by withdrawing (whether formally or informally) some
allegation or contention, the motion should not be filed with the court.”

соотв. исходя из этого safe-harbor (provision) - предоставление периода времени на исправление нарушений

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo