DictionaryForumContacts

 ochernen

link 14.12.2012 9:32 
Subject: low blank absorbance pharm.
Количественное определение триглицеридов в л/с

При проведении анализа используется изопропанол.

The isopropanol used in this assay should be screened for low blank absorbance.

Как правильно перевести low blank absorbance здесь? Есть ли какой-то принятый термин?

Заранее благодарен.

 Karabas

link 14.12.2012 9:50 
Насчёт "принятого" не знаю, но, возможно, имеется в виду низкий показатель оптической плотности слепой пробы этого изопропанола.

 ochernen

link 14.12.2012 10:11 
О .. вот еще дальнашел опять:

It is strongly recommended to use an isopropanol that produces blank absorbance of less than 0.05 when read against water.

Настоятельно рекомендуется использовать изопропанол с показателем абсорбции холостой пробы менее чем 0,05 при сравнении с водой ??

Вообще запутался ....

 Karabas

link 14.12.2012 10:23 
Вы, смею предположить, запутались потому, что absorbance (absorbancy) это не абсорбция, а спектральная поглощательная способность (или оптическая плотность).

 ochernen

link 14.12.2012 10:46 
Мой вариант:

Используемый в настоящем количественном определении изопропанол, должен быть проверен на низкую оптическую плотность холостой пробы.

Настоятельно рекомендуется использовать изопропанол с оптической плотностью холостой пробы менее чем 0,05 при считывании ... дальше непонятно ...:0(.

 Karabas

link 14.12.2012 10:58 
...при сопоставлении с водой/показателями по воде

 ochernen

link 14.12.2012 11:12 
Спасибо.

 N_N

link 14.12.2012 11:51 
Смысл такой: поглощение холостой пробы - изопропанола не должно превышать 0,05 ед. при регистрации (или измерении) с водой в канале сравнения.
Формулировку можно улучшить

 N_N

link 14.12.2012 11:52 
вдогонку, чтобы было понятнее: в канале измерения будет изопропанол, в канале сравнения - вода

 ochernen

link 14.12.2012 13:48 
Спасибо.

Скажите а абсорбция в данном случае термин неверный? Т.е. имеется в виду оптическое поглощение/абсорбция .. просто в литературе встречал именно абсорбция и пользовался этим термином .. Т.е. нельзя писать абсорбция??

 OlgaAvdeeva

link 14.12.2012 16:12 
Абсорбция не пойдет. Мне кажется, это случай "ложного друга" переводчика. Поглощение или оптическая плотность. Может еще N_N уточнит, как специалист в этой области))

 igisheva

link 14.12.2012 16:59 
It is strongly recommended to use an isopropanol that produces blank absorbance of less than 0.05 when read against water.
Настоятельно рекомендуется использовать изопропанол, собственная оптическая плотность которого относительно воды составляет менее 0,05.

 N_N

link 14.12.2012 18:14 
Правильно - поглощение.
А писать можно в принципе что угодно. Например, "собственная оптическая плотность относительно..."

 igisheva

link 14.12.2012 18:48 
The isopropanol used in this assay should be screened for low blank absorbance.
Следует убедиться, что собственная оптическая плотность изопропанола, используемого при проведении данного анализа, достаточно мала.

 ochernen

link 14.12.2012 21:43 
Огромная Всем Спасибо!! :0)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo