|
link 12.12.2012 7:36 |
Subject: Желаем Успешного Зимнего Отдыха! gen. Как перевести: Желаем Успешного Зимнего Отдыха!
|
Успешного ... Отдыха - это сарказм такой что ли? |
have an ice time =) |
Have a nice winter rest! |
|
link 12.12.2012 7:45 |
:D сарказм не сарказм, а что-то такое да эдакое нужно написать. Это пожелание в конце делового письма, так что , думаю, айс тайм не совсем хорошо |
enjoy the season |
успешный отдых - это не такое-эдакое, а просто не по-русски, а по-английски и вовсе странно прозвучит, по-моему... хоть на удачный его замените, что ли - типа руки-ноги в Куршавелях не переломать) |
|
link 12.12.2012 8:17 |
Спасибо. Возьму вариант overdoze |
Happy Holiday! :) |
Enjoy the winter holidays! |
trtrtr опередил ) хотел предлОжить "enjoy your winter holiday" |
options are many :-) |
|
link 12.12.2012 11:30 |
покупаю 10:41 )) |
Приятным отдых может быть, например - успехи пусть у них в бизнесе останутся ) I wish you (very) pleasant holidays/pleasant rest. |
WisH YoU A SafE HolidaY AftermatH (зато оригинально) |
10:41 грех не купить,отличный слоган |
мда, все уже придумано до нас это витало в воздухе =) |
You need to be logged in to post in the forum |