DictionaryForumContacts

 berezhkov@

link 11.12.2012 7:47 
Subject: количество, а не качество gen.
вынуждает производителей работать на количество, а не качество

 Rivenhart

link 11.12.2012 7:49 
pursue the quantity, (but) not the quality

 berezhkov@

link 11.12.2012 7:52 
у меня вот так получилось:

Required product layouts push producers of alcohol to aim quantity rather than quality

 berezhkov@

link 11.12.2012 7:53 
спасибо, Rivenhart, переделаю :-)

 Rivenhart

link 11.12.2012 7:56 
если с aim, тогда после глагола at добавьте, так тоже можно сказать

 overdoze

link 11.12.2012 8:05 
что такое "product layouts"?

 10rx

link 11.12.2012 8:40 
Rivenhart +1
если контекст позволяет, но еще можно попробывать to shift focus from ...to ... /towards .... instead of...

 berezhkov@

link 11.12.2012 8:46 
я тоже не знаю что это, overdoze :-)

 berezhkov@

link 11.12.2012 8:47 
это моя отсебятина на обязательный план на продукцию :-P

 overdoze

link 11.12.2012 9:10 
это не поймут

надо бы смотреть контекст аккуратно - откуда у них берется этот обязательный план, о чем вообще текст, и как выглядят предыдущие фразы

 berezhkov@

link 11.12.2012 9:12 
тут мне подсказывают mandatory production plan

Обязательный план на алкогольную продукцию вынуждает производителей работать на количество, а не качество -
это заголовок.

....план был введен в 2009 году, для монополии на рынке. Мы с 2010 года хотим, чтобы убрали планку и сегодня по этому поводу встречаемся с министром экономики....

 overdoze

link 11.12.2012 10:33 
или так:
mandating volumes of alcohol production makes producers focus on quantity [over quality]

 kirpi

link 11.12.2012 11:03 
11:40
попробЫвать
как страшно жить

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL