DictionaryForumContacts

 step11

link 9.12.2012 21:40 
Subject: Пункт из агентского договора gen.
Добрый вечер,
Проверьте, пожалуйста, правильность перевода.
Исходник:
In addition to the fee set out in our invoice, you will pay all expenses incurred by us in carrying out our duties as your agent. If you fail to pay the full amount of any invoice relating to the appointment within 30 days of its issue, we shall be entitled to terminate the appointment by notice to you given at any time after such failure unless it has been remedied. All payments shall be made without deduction for any taxes or other duties, but if you are required by law to make any such deduction, you will pay such additional amounts as will ensure that we actually receive, net of any deductions, the amount due to us.
Мой вариант:
В дополнение к сумме комиссии, указанной в выставленном счете, – Вы также оплачиваете все расходы, понесенные нами в связи с исполнением агентского договора. Если вы не производите оплату по выставленному счету за назначение компании в качестве агента в надлежащий срок, составляющий 30 дней, назначение может быть аннулировано нами в любое время путем письменного уведомления в ваш адрес, если только оплата не будет произведена. Все платежи по настоящему договору производятся без вычетов налогов и прочих пошлин, однако, если в соответствии с требованиями законодательства вы обязаны произвести вычет, то сумма оплачиваемая таким образом подлежит увеличению в той степени, чтобы обеспечить после такого вычета, получение нами суммы, которая была бы эквивалента сумме, которую бы мы получили при условии отсутствия такого вычета.

Спасибо!

 step11

link 9.12.2012 23:08 
Главным образом интересует последнее предложение... Спасибо!

 toast2

link 9.12.2012 23:37 
in carrying out our duties as your agent - при исполнении/в связи с исполнением нами обязанностей вашего агента

без удержания каких-либо налогов или сборов

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL