Subject: credit against account. Большая просьба помочь! Нужно перевести след.предложения:Any amount paid by YYY upon execution of the agreement will be credited against the first invoice payable to XXX under this agreement. Any remaining balance will be credited against subsequent invoices before additional funds are paid by YYY under this agreement. непонятно особенно выражение в сабже, и как оно грамотно звучит в бухгалтерии. Заранее спасибо! |
|
link 7.12.2012 2:16 |
здесь надо рассматривать against the first invoice, а не credited against against invoice - после предъявления счета-фактуры |
зачисляется в счет / направляется на оплату |
Т.е. примерно так: любые суммы, выплачиваемые YYY после подписания договора будут направлены на оплату после предъявления первого счета-фактуры, подлежащего оплате по договору. оставшиеся суммы, выплачиваемые YYY по договору будут направлены на оплату после предъявления последующих счетов-фактур. Проверьте, плз )) И огромное спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |