Subject: under printed gen. Я в полном недоумении. вроде обычное предложение, простое для перевода, но не ложится из-за этого слова...Речь о правах интеллектуальной собственностиThese intellectual property rights include but are not limited to, any copyright, any translation right, or any use of the documents, under printed, audio, video or digital support. Единственное что-либо читабельное у меня получается так: Но как-то under смущает...Текст писан французами, конечно, но даже для них странно. или тут что-то другое??? Буду рада вашим мыслям/замечаниям/идеям.... |
underprint (plural underprints) 1.(philately) A stamp with a logo printed on the underside of the stamp as a form of advertising. |
замените under на for |
К данным правам интеллектуальной собственности среди прочего относятся авторские права, права на перевод, а также права на использование документов в рамках подготовки печатных, аудио-, видео- или цифровых материалов. |
Спасибо! Вот что значит свежий взгляд ))Что-то меня переклинило и я забыла о прямом значении слова support (поддержка). Просто до этого здесь встречалось on any support - на любых носителях. |
ага, значит не то. правда, нелогично получается, что права только в рамках подготовки. сорри, на самом деле на носителях. "на использование документов на печатных, аудио-, видео- или цифровых носителях" |
You need to be logged in to post in the forum |