Subject: стороны обязал произвести сверку расчетов fin. Определением от ХХХ суд рассмотрение возражений кредитора отложил на ХХХ, стороны обязал произвести сверку расчетов для установления размера задолженности, что выполнено не было....сомневаюсь, что словарный вариант "reconcile payments" здесь пойдет. "reconcile claims"? |
Расчеты переводила бы как settlements, а не как payments или claims. Reconciliation в качестве сверки - очень ок. |
By its ruling made on XX/XX/XXXX, the court has postponed the trial of creditor's objections until XXX and ordered the litigants to double-check their mutual settlements to establish the amount of debt |
Спасибо. Хотя имеется в виду сумма (размер) требований. |
тогда |
You need to be logged in to post in the forum |