Subject: to redeem receipt at teller station gen. Перевожу strings, которые будут показываться на дисплее автомата для размена и подсчета денег. Там есть такие надписи, как "Опустите монеты", "Вложите купюры", "Позовите оператора для помощи", "Возьмите купюры, монеты и чек" и пр. А вот следующее я не могу перевести:Please take your receipt to redeem at teller station Подскажите, пожалуйста, что это значит. Спасибо. |
Возможно, если терминал "съел" купюру, но не выдал размен, можно взять чек и получить деньги у операторов в отделении банка, или той организации, которая поставила данный терминал. "Возьмите Ваш чек и получите деньги у оператора" |
Спасибо за идею. Наверное, это так. |
Смысл +1 к переводу Pipina А по поводу teller - если речь идет о банке, то уместнее использовать "операционист". Теллер - это отдельная позиция, сотрудник банка, выполняющий быстрые и мелкие операции, но в наших условиях редко называемая именно так, операционист - в самый раз. |
... your receipt to redeem ... есть подозрение, что здесь сценарий "принес кучу мелких монет в банк - хочу бумажную деньгу или положить на счет" |
Есть знание того, что теллеры не принимают монеты. Они принимают и зачисляют на счет клиента банка только бумажные деньги. Клиент, желающий положить деньги в монетах на свой счет, должен сдать их самостоятельно в автомат, получить квитанцию из автомата, а затем подойти к теллеру и тот по квитанции зачислит эту сумма на счет клиента. |
В данном варианте автомата наблюдается факт освобождения теллеров от прямого контакта и с бумажными деньгами. |
есть сомнения, что теллера можно освободить от прямого контакта с бумажными деньгами ведь выдавать их кто-то клиентам все-равно должен (если не всем, то хотя бы таким, которые алчут наличных денег в неприличных для машины количествах) |
|
link 30.11.2012 6:28 |
tumanov прав. Сollect your coins in exchange for billed amout at a teller station (ATM, как вариант) |
You need to be logged in to post in the forum |