DictionaryForumContacts

 nephew

link 29.11.2012 11:21 
Subject: офф: Переводчик и гость из Ливерпуля gen.
http://www.youtube.com/watch?v=wfWCwAuxQOY

 denchik

link 29.11.2012 12:10 
Ваще kool!
Только не открывается у меня.

 witness

link 29.11.2012 12:16 
:)))...

 witness

link 29.11.2012 12:23 
...вот примерно так я переводил проповедь в церкви в Оренбурге, куда в 1992 году занесло этих козлов - нефтяников из Техаса ... чего я там плёл - не помню хоть убей... единственное, что сохранилось в памяти - это мой перевод "святой троицы" - "Holy Three"... блииин.... стыдобищщщаааа!....

 Karabas

link 29.11.2012 12:25 
denchik, классная реакция!
Что до меня, то, как говорится, сердцем чую, что должно быть смешно. Вот доберусь до дома, тогда... А то на работе компьютер, собака страшная, немой - колонок нету.

 denchik

link 29.11.2012 12:28 
Мне очень понравился "гость из Ливерпуля" =)))

 natrix_reloaded

link 29.11.2012 12:33 
какой-то реально крутой переводчик ребят при создании однозначно консультировал.
чтобы так стебануться одновременно и над "умеющими говорить через переводчика", и над мид-овским инглишем - это дело надо было знать изнутри)))

 nephew

link 29.11.2012 12:36 
ну практически все для создания можно было из архивов Мтрана набрать, кроме, разве что, "*бать-колотить"

 Энигма

link 29.11.2012 13:17 
Вот мне так же пришлось Огневушку-Поскакушку и Хозяйку медной горы переводить для посла Индии со свитой.
Да еще ложкарь, тарель и купель в музее в тот же день.

 ttimakina

link 29.11.2012 13:27 
Смешно :)
А я как-то в течение двух недель в командировке (типа road-show) на общественных началах способствовала развитию тёплых дружеских отношений американского бизнесмена с нашими из Звездного городка. Это было нечто! Жаль, пропустила как они его в баню в Сургуте водили )) Самые замечательные воспоминания про вечер 8 марта - мужики разошлись и стали анекдоты рассказывать. Надо было переводить ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo