Ваще kool! Только не открывается у меня. |
:)))...
|
...вот примерно так я переводил проповедь в церкви в Оренбурге, куда в 1992 году занесло этих козлов - нефтяников из Техаса ... чего я там плёл - не помню хоть убей... единственное, что сохранилось в памяти - это мой перевод "святой троицы" - "Holy Three"... блииин.... стыдобищщщаааа!.... |
denchik, классная реакция! Что до меня, то, как говорится, сердцем чую, что должно быть смешно. Вот доберусь до дома, тогда... А то на работе компьютер, собака страшная, немой - колонок нету. |
Мне очень понравился "гость из Ливерпуля" =))) |
|
link 29.11.2012 12:33 |
какой-то реально крутой переводчик ребят при создании однозначно консультировал. чтобы так стебануться одновременно и над "умеющими говорить через переводчика", и над мид-овским инглишем - это дело надо было знать изнутри))) |
ну практически все для создания можно было из архивов Мтрана набрать, кроме, разве что, "*бать-колотить" |
Вот мне так же пришлось Огневушку-Поскакушку и Хозяйку медной горы переводить для посла Индии со свитой. Да еще ложкарь, тарель и купель в музее в тот же день. |
Смешно :) А я как-то в течение двух недель в командировке (типа road-show) на общественных началах способствовала развитию тёплых дружеских отношений американского бизнесмена с нашими из Звездного городка. Это было нечто! Жаль, пропустила как они его в баню в Сургуте водили )) Самые замечательные воспоминания про вечер 8 марта - мужики разошлись и стали анекдоты рассказывать. Надо было переводить )) |
You need to be logged in to post in the forum |