|
link 29.11.2012 9:44 |
Subject: Main rotor blades sock pole gen. Пожалуйста, помогите перевести.Main rotor blades sock pole Выражение встречается в следующем контексте: Спецификация вертолета. Более конкретно трудность с переводом - sock pole. Заранее спасибо |
|
link 29.11.2012 10:47 |
несущий винт |
прямо такая фраза? забавно, sock pole - это мачта с ветроуказателем (такой чулок-конус) что там лопасти делают? |
|
link 29.11.2012 12:05 |
ну да прямо такая фраза. Main rotor blades - лопасть несущего винта sock pole - (в моем понимании) - мачта ветроуказателя как-то не вяжется. |
это тест, наверно чтобы переводчика скосить http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/aerospace_aviation_space/4842377-sock_pole.html |
Нуу..тогда 'blades' - это глагол |
|
link 29.11.2012 12:33 |
blade мог бы быть глаголом, а blades это существительное, множественное число. Это мое мнение. |
Т.е. это идет отдельным пунктом? А иллюстрации какие-нить имеются? |
На ум приходит только швартовка лопастей на время стоянки. |
Иль, возможно, здесь 'sTock pole'... |
|
link 29.11.2012 13:09 |
да нет. нашел другие источники именно так как я написал так и в них указано. http://milestoneaviation.com/wp-content/uploads/2012/06/2012_AW139_sn412XX.pdf |
|
link 29.11.2012 13:16 |
Может быть, колонка НВ в сборе? |
|
link 29.11.2012 13:18 |
О вот! Родил. Main rotor blades sock pole это чехол по контуру конца несущей лопасти. |
Подставка для хранения лопастей несущего винта |
You need to be logged in to post in the forum |