DictionaryForumContacts

 Arseny1992

link 24.11.2012 16:45 
Subject: Перевод, нефтегазовое дело O&G
Пожалуйста, помогите перевести

matrix blocks
OOIP

The following characteristics of the fractured reservoir system and fluid properties were
Outcrop studies indicate that the following geometry could represent an Austin Chalk
reservoir: Matrix blocks of about 4 X 4 X 4 ft and a system of macro-fractures 0.8
mm wide. The micro-fractures are 0.1 mm wide
The producing interval was assumed to be 80 ft thick.
The movable oil saturation in the mamx blocks after primary recovery is 45%.
Laboratory experiments have shown an additional oil recovery due to carbonated
water imbibition of 15% of OOIP.

 10-4

link 24.11.2012 17:05 
блоки с матричной пористостью
15% (of oil originally in place) начальных геологических запасов нефти

 lisulya

link 24.11.2012 17:08 
http://yandex.ru/yandsearch?text=matrix+block+нефть&lr=103153

блок матрицы

http://www.neftepedia.ru/search/?q=блок+матрицы&m=site&m=news&m=blog&m=publ&m=load&m=board&m=stuff&m=dir&m=photo&m=gb&t=0

 lisulya

link 24.11.2012 17:14 

 10-4

link 24.11.2012 17:17 
Не пользуйтесь вульгаризмами. Блок не может состоять из матрицы. Матрица (в классическом русском понимании) - это "основная масса породы". Блок может состоять из породы, основная масса которой имеет пористость и проницаемость, не связанную с трещиноватостью, а лишь со свойствами самой основной массы.

 lisulya

link 24.11.2012 17:20 
за что купила, за то и продаю )

просто хотела показать, что если даже не знаешь термина, его часто можно найти с помощью простого поиска

 10-4

link 24.11.2012 17:23 
И что же вы нашли? Блок матрицы?

 lisulya

link 24.11.2012 17:26 
первые три ссылки по поиску дали такой результат.

 Codeater

link 24.11.2012 17:41 
Я собственно не вижу большой беды в "блоке матрицы". Под матрицей в данном случае понимается матричная пористость в отличие от вторичной пористости (трещиноватости). Другое дело, что если вызывает вопрос, что такое OOIP, то как же переводить все остальное? :)

 lisulya

link 24.11.2012 18:34 
Как, как.... Очень мееедленно ))

 Arseny1992

link 24.11.2012 21:56 
Спасибо!

Codeater, все зависит от поставленных целей.:)

 Arseny1992

link 24.11.2012 21:59 
Занимается ли Вы, уважаемые переводчики написавшие выше, письменным переводом технических текстов с английского?

 Codeater

link 25.11.2012 8:05 
Странный вопрос? И с и на постоянно. А чем еще переводчикам заниматься? :)

 witness

link 25.11.2012 8:52 
... сдается мне, что уважаемых переводчиками написавшего выше, сроду не занимается письменного переводов техническими текстов с английского...

 Arseny1992

link 25.11.2012 15:58 
Я хотел узнать про стоимость Ваших услуг.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL