DictionaryForumContacts

 Violet Moon

link 4.09.2005 15:17 
Subject: ?работающий по франшизе?
Ежели кто вдруг в воскресенье не отдыхает, подскажите, как сказать Компания откроет два магазина, работающих по франшизе?

Просмотрела весь форум, точной формулировки нема...(((

franchised stores - не то?

 Irisha

link 4.09.2005 15:26 
IMHO franchise-based stores or stores operating the XXX franchise

ХХХ - чья франшиза

 суслик

link 4.09.2005 15:28 
IMHO, franchisee

 Irisha

link 4.09.2005 15:44 
Мое ИМХО, что франчайзи здесь Компания, если именно она приобретает франшизу. Не знаю, можно ли назвать так те магазины, которые она откроет. Или это Компания продает франшизу?

 Violet Moon

link 4.09.2005 15:50 
2 Irisha: "IMHO franchise-based stores or stores operating the XXX franchise" - там точно предлог не пропущен перед "the XXX"? :\

Если расширенный коньтекст спасет, привожу оный:

Российская компания ХХХ, производящая женскую одежду и развивающая розничную торговую сеть под одноименной маркой, планирует выйти на американский рынок. Компания откроет в Нью-Йорке два магазина, работающих по франшизе. Участники рынка считают, что при низких затратах и минимальных рисках ХХХ сделала сильный имиджевый ход, однако сомневаются, что продажи марки в США будут высокими.

Мне не принципиальны нюансы, мне бы предлог нужный или там форму слова...
Спасибо...

а вот еще "сильный имиджевый ход" меня пугает. Если что. Если кому заняться больше нечем.)))

 Irisha

link 4.09.2005 15:54 
to operate a franchise - предлога не нужно. Ну, ИМХО, как всегда. :-)

 Violet Moon

link 4.09.2005 20:04 
Ага. Понял. Беру franchise-based stores.
Big thanx. As usual)))

 Irisha

link 4.09.2005 20:06 
Да вообще похоже на franchisee. Я вот сейчас еще раз прочла... Чёрт его знает, не соображаю :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo