DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 21.11.2012 7:47 
Subject: survive against the explosion of smaller news agencies gen.
Пожалуйста, помогите перевести: survive against the explosion of smaller news agencies

Выражение встречается в следующем контексте: How do long-standing media outlets survive against the explosion of smaller news agencies?

Перевод: Как устоявшиеся СМИ выживают среди множества небольших недавно появившихся информационных агентств?

Подскажите, пожалуйста, как перевести это предложение ближе к тексту? Любые дополнения/исправления приветствуются.

Заранее большое спасибо.

 Rivenhart

link 21.11.2012 7:53 
мои 5 коп.
про "недавно" в оригинале ни слова
"появившихся" я бы в настоящее время поставил, т.к., как я понимаю, эти новые агентства все еще продолжают плодиться, как кролики

 AsIs

link 21.11.2012 7:55 
как вариант: среди расплодившихся мелких информационных агентств

 vasya_krolikow

link 21.11.2012 8:59 
недавно очевидным образом выводится из explosion

устоявшиеся - кламзи

 Elena-Aquarius

link 21.11.2012 9:56 
как вариант:
под напором нахлынувшей волны мелких информационных агентств

 Elena-Aquarius

link 21.11.2012 10:15 
вместо "устоявшимся" как вариант:
давно известным
давно работающим

 тетка

link 21.11.2012 11:09 
consider for "explosion" - "бум открывающихся мелких информационных агенств"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo