Subject: on jurisdictional grounds gen. Здравствуйте, помогите пожалуйста передать фразу по англ. Это из пресс-релиза юридической фирмы.Такой-то суд отклонил апелляцию такого-то господина on jurisdictional grounds. Догадываюсь, что суд отклонил апелляцию ввиду того, что она не подходит под юрисдикцию данного суда, может там в договоре было условие, что споры решаются в другом суде, например (ну это так мои догадки явного юридического чайника). Помогите пожалуйста выразить это по русски? Благодарю за Ваше время. |
М.б., просто "по соображениям юрисдикции"? От Вас ведь не требуется переводить то, чего нет в исходнике. Дисклеймер: я тоже "юридический чайник". |
|
link 14.11.2012 7:56 |
Отклонил он её либо по основаниям подсудности, либо по основаниям подведомственности. Скорее всего первое, но проблема в том, что в данном случае для абсолютной уверенности нужно видеть подробности. |
You need to be logged in to post in the forum |