DictionaryForumContacts

 Liliia

link 13.11.2012 14:50 
Subject: Помогите, пожалуйста, правильно перевести! account.
Помогите пожалуйста максимально правильно перевести ??? Members Ethical Trade Audit Report

Вариант: Аудиторский отчёт этики торговли членов компании ???

Заранее спасибо!

 Yippie

link 13.11.2012 16:41 
Т.е. вы хотите сказать, что проверка норм деловых взаимоотношений компании с ее поставщиками и покупателями есть то же самое, что и проверка состояния бухгалтерского учета и отчетности, так?

 Liliia

link 13.11.2012 17:03 
Точно не знаю как сказать. Это название самого документа в котором включены многие факторы проверки, выполненной определенной компанией

 Liliia

link 14.11.2012 9:30 
Пожалуйста, возможно есть еще варианты!

 leka11

link 14.11.2012 10:26 
ИМХО "аудиторский" писать не надо
отчет о проверке соблюдения этики торговли какими-то там мемберами

 natrix_reloaded

link 14.11.2012 10:30 
про Sedex (вы слово пропустили) Members Ethical Trade Audit почитайте здесь:
http://www.sedexglobal.com/ethical-audits/smeta/
в переводе я б оставила английскую аббревиатуру SMETA. аудит SMETA неплохо гуглится. встречается на российских сайтах как "социально-этический аудит", но совпадений не много и я не уверена, что надежности сайтов можно доверять...

 Liliia

link 14.11.2012 10:32 
Большое спасибо!

 Liliia

link 14.11.2012 10:37 
Еще нашла такое выражение Аудит этической торговли членов SEDEX (SMETA).

http://thewaltdisneycompany.com/sites/default/files/Final4_9_12%20Right%20Paging_RUS.pdf

Как думаете так ведь тоже ок?

 _Ann_

link 14.11.2012 10:38 
а что за словами "аудиторский", "аудит" закрепился чисто бухгалтерский смысл?

 leka11

link 14.11.2012 10:49 
аудит - просто калька, пишите проверка. ведь по сути аудит - это тоже проверка, но применит. к фин. деятельности

 _Ann_

link 14.11.2012 10:51 
leka11, вы удивитесь, но далеко не только к "фин. деятельности"

 leka11

link 14.11.2012 10:53 
да флаг в руки)))), если нравится аудит этики, пишите....

 _Ann_

link 14.11.2012 10:56 
"аудит этики" здесь никто кроме вас вроде и не предлагал)))))))))))))))))))

 Liliia

link 14.11.2012 10:58 
а если аудиторская проверка этической торговли членов SEDEX (SMETA).

 Liliia

link 14.11.2012 10:59 
Хотя если ??? Members Ethical Trade Audit Report то отчёт аудиторской проверки этической торговли членов SEDEX (SMETA).

 _Ann_

link 14.11.2012 11:06 
аудит на соответствие нормам этической торговли, н-р

 _Ann_

link 14.11.2012 11:09 
или этическим нормам торговли

 AsIs

link 14.11.2012 11:09 
"этической торговли" - сильно...
имхо просто "отчет о проверке этичности профессиональной деятельности" (слово trade в данном случае к торговле отношения не имеет)

 _Ann_

link 14.11.2012 11:12 
разве не имеет? я не сильно вчитывалась, но кажется там про supply chains?

 Liliia

link 14.11.2012 11:13 
да, есть такое supply chains!

 _Ann_

link 14.11.2012 11:14 
14:09 безусловно лучше 14:06, а вот "этичности профессиональной деятельности" это слишком общо

 leka11

link 14.11.2012 11:14 
AsIs+1

 AsIs

link 14.11.2012 11:15 
По ссылке от natrix_reloaded смотрим: The Ethical Trading Initiative is an alliance of companies, trade unions and voluntary organisations who work in partnership to improve the lives of workers across the globe.
То есть не про торговую сферу речь конкретно, а вообще о пролетарии всех стран, с которыми следует хорошо обходиться (по убеждению этой SEDEX)

 AsIs

link 14.11.2012 11:16 
*риях

 _Ann_

link 14.11.2012 11:18 
и по той же ссылке

About Sedex
Sedex is an innovative and effective supply chain management solution
Sedex is a not for profit membership organisation dedicated to driving improvements in ethical and responsible business practices in global supply chains.

 AsIs

link 14.11.2012 11:24 
Так ведь и supply chain - это не только торговля. Это вообще механизм доведения какого-то продукта или услуги от поставщика потребителю. Почему это должна быть непременно торговля?
Вот, пожалуйста:
Sedex members wish to understand any positive effects their supply chains are having on the community in which they operate...
These may include aspects such as hospitals, schools, community centre, sports / health programmes, transport to local facilities such as doctors and markets / shops, AIDS programme, etc.

 _Ann_

link 14.11.2012 11:31 
AsIs, если вы задались целью доказывать мне, что вы ВСЕГДА правы, то не надо, эффекта не будет. и времени много потратим зря, и жирных чернил.

в вашей цитате "These may include..." относится к "community in which they operate", а не к звеньям самих supply chains.
trade там не в смысле "профессия", а в смысле "торговля". точка.

 _Ann_

link 14.11.2012 11:33 
"доказать" я имела в виду

 AsIs

link 14.11.2012 11:34 
не знаю... я бы с подачи n_r взял вариант "социально-этический аудит". (imho)

 AsIs

link 14.11.2012 11:36 
_Ann_, ой-йо-йой... я всегда прав? остыньте))) когда я такое говорил? пусть будет "торговля точка" =)

 _Ann_

link 14.11.2012 11:57 
а я и не подогревалась :)

 Liliia

link 14.11.2012 11:58 
ребята, не ссорьтесь! спасибо Вам за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo